1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,044 --> 00:00:33,020 TELEVISION: ..a billion pounds. The UK company... 3 00:01:01,072 --> 00:01:04,012 I'm afraid I've got to drive up to town. 4 00:01:04,024 --> 00:01:05,076 What, now, Selwyn? 5 00:01:05,088 --> 00:01:07,084 There's a bit of a panic on. 6 00:01:08,000 --> 00:01:10,060 The Dow Jones closed 200 points down. 7 00:01:10,072 --> 00:01:13,008 You go to bed. 8 00:01:13,020 --> 00:01:16,024 I'll be home tomorrow evening. 9 00:01:16,040 --> 00:01:19,064 Honestly, the house is lit up like a damn Christmas tree. 10 00:01:19,076 --> 00:01:21,024 It all costs money, you know. 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,088 It's me. 12 00:01:27,000 --> 00:01:31,008 We're on. The usual place. 13 00:02:39,040 --> 00:02:42,020 You need a mortgage to breathe around here, Troy. 14 00:02:44,092 --> 00:02:47,012 What is the matter, Troy? 15 00:02:47,024 --> 00:02:49,012 Looking for a newsagent. 16 00:02:49,028 --> 00:02:51,076 Why? To get a newspaper. 17 00:02:51,088 --> 00:02:54,028 Ask a stupid question. 18 00:03:51,044 --> 00:03:54,032 The 'Investment Daily', Troy? 19 00:03:54,044 --> 00:03:56,056 It was all they had left, sir. 20 00:04:03,028 --> 00:04:07,052 So the fire started when you turned on the ignition, is that right? 21 00:04:07,064 --> 00:04:09,052 Yes, it was simultaneous. 22 00:04:09,068 --> 00:04:12,000 Well, we'll let forensics have a look at that. 23 00:04:12,016 --> 00:04:14,076 Can you think of anyone who might have had a grudge 24 00:04:14,092 --> 00:04:17,016 against you, Mr Proctor? Certainly not. 25 00:04:17,028 --> 00:04:20,004 What kind of car is it, sir? 26 00:04:20,016 --> 00:04:22,092 It was a 1963 Alvis. 27 00:04:23,008 --> 00:04:25,028 Old car like that, maybe it was the wiring. 28 00:04:25,044 --> 00:04:29,032 I spent a fortune restoring this car. It was not the wiring. 29 00:04:29,044 --> 00:04:31,024 Where are you off to? 30 00:04:31,036 --> 00:04:33,000 The Reading Club. 31 00:04:34,088 --> 00:04:38,020 Poor James, he's going to be very upset about his car. 32 00:04:38,036 --> 00:04:42,020 It's not his car, it's my car, and I'm very upset. 33 00:04:42,036 --> 00:04:44,028 Yes, darling, of course. I'm sorry. 34 00:04:45,056 --> 00:04:47,028 See you later. 35 00:04:47,040 --> 00:04:50,064 May I ask you, sir, who's James? 36 00:04:50,076 --> 00:04:52,048 Lord Chetwood. 37 00:04:52,064 --> 00:04:55,016 I acquired the car from him and it was a wreck, 38 00:04:55,032 --> 00:04:57,068 like everything else on that Chetwood estate. 39 00:04:57,080 --> 00:04:59,052 Man's a bloody disaster. 40 00:05:12,068 --> 00:05:16,024 James, I'm off to the Reading Club. 41 00:05:17,060 --> 00:05:20,096 Pull! Pull! Pull! 42 00:05:21,008 --> 00:05:24,012 If the phone goes, do answer it. 43 00:05:24,024 --> 00:05:26,004 It could be the roofing contractors. 44 00:05:26,016 --> 00:05:28,048 There it is again. Feel. 45 00:05:31,096 --> 00:05:35,032 James, did you hear what I said? 46 00:05:35,048 --> 00:05:39,084 Yes. Answer the phone. Roofing chap. 47 00:05:42,084 --> 00:05:45,044 I think I might see Doc Bradshaw. 48 00:05:45,056 --> 00:05:47,088 He understands. 49 00:05:50,060 --> 00:05:52,092 Three times a day after meals, Mrs Hopkins. 50 00:05:53,008 --> 00:05:55,004 Come back if they don't do the trick. 51 00:05:55,016 --> 00:05:56,064 Thank you, Doctor Bradshaw. 52 00:06:02,012 --> 00:06:04,040 Bye, Mrs Bradshaw. 53 00:06:06,028 --> 00:06:09,072 You'll be off to Marjorie's for the Reading Club, I expect. 54 00:06:09,084 --> 00:06:12,028 I expect I will, yes. 55 00:06:12,044 --> 00:06:16,084 Marjorie's kindly asked me to help her with the garden party this year. 56 00:06:16,096 --> 00:06:18,020 How lovely. 57 00:06:18,032 --> 00:06:20,060 I'm in charge of salads. 58 00:06:20,072 --> 00:06:22,016 Lots to think about there. 59 00:06:25,068 --> 00:06:27,052 Goodbye. 60 00:06:36,008 --> 00:06:38,056 Isn't it time you lot started another book? 61 00:06:38,072 --> 00:06:41,016 You've been lugging that tome around for ages. 62 00:06:41,032 --> 00:06:45,088 Rupert, have we got an invitation to Marjorie's garden party yet? 63 00:06:47,092 --> 00:06:49,092 Not as far as I know. 64 00:06:50,008 --> 00:06:52,056 Surely she's not left us off the list this year. 65 00:06:52,068 --> 00:06:54,008 Pray God she has. 66 00:06:54,024 --> 00:06:57,016 Warm Pimms and rubber quiche in Marjorie's back garden 67 00:06:57,028 --> 00:06:58,048 is not my idea of fun. 68 00:06:58,060 --> 00:07:01,056 It's not about fun, 69 00:07:01,072 --> 00:07:04,048 it's about making a mark in village life. 70 00:07:04,064 --> 00:07:09,080 You've just got no drive, Rupert, socially or professionally. 71 00:07:13,052 --> 00:07:15,056 Sorry, dear. 72 00:07:15,068 --> 00:07:18,032 I left you several messages. 73 00:07:18,044 --> 00:07:20,036 Well, where the hell were you? 74 00:07:20,052 --> 00:07:24,056 I sat in the bar for two hours twiddling my thumbs. 75 00:07:24,072 --> 00:07:27,000 Hang on a second, there's someone at the door. 76 00:07:31,056 --> 00:07:33,040 Afternoon. Hi. 77 00:07:36,000 --> 00:07:39,008 I warn you, I'm beginning to feel very unappreciated. 78 00:07:42,004 --> 00:07:44,000 What!? 79 00:07:45,044 --> 00:07:47,016 No, I'm still here. 80 00:07:47,032 --> 00:07:50,040 Look, um, maybe tonight's not such a good idea, OK. 81 00:07:50,052 --> 00:07:52,032 I'll give you a ring. 82 00:08:08,008 --> 00:08:12,020 About time, too. Everyone else is present and correct. 83 00:08:13,096 --> 00:08:16,024 Sandra. 84 00:08:16,036 --> 00:08:17,076 Tamsin. 85 00:08:17,088 --> 00:08:19,092 Lavinia. 86 00:08:20,004 --> 00:08:21,064 Ginny. 87 00:08:21,076 --> 00:08:23,000 Now then. 88 00:08:23,012 --> 00:08:26,056 The stock market. 89 00:08:31,068 --> 00:08:34,012 Ginny, where's your book? 90 00:08:34,024 --> 00:08:36,036 Sorry. I left it in the car. 91 00:08:36,052 --> 00:08:39,076 Do remember to bring it in. You never know who's watching. 92 00:08:39,092 --> 00:08:41,072 Is all this secrecy really necessary? 93 00:08:41,088 --> 00:08:43,084 All we're doing is buying a few shares. 94 00:08:44,000 --> 00:08:46,036 We decided on discretion at the outset 95 00:08:46,052 --> 00:08:49,064 but if you want to change that policy, let's vote on it. 96 00:08:49,076 --> 00:08:51,020 I know it sounds silly 97 00:08:51,036 --> 00:08:54,048 but I for one would far rather we kept it to ourselves. 98 00:08:54,064 --> 00:08:56,040 As you know, Selwyn is a stockbroker. 99 00:08:56,056 --> 00:09:00,000 I don't think he'd be happy about me investing in the stock market. 100 00:09:00,016 --> 00:09:03,064 It's alright for you, you don't have an interfering husband 101 00:09:03,080 --> 00:09:05,060 to worry about. That's agreed, then. 102 00:09:05,076 --> 00:09:07,088 I myself have no strong feelings either way, 103 00:09:08,004 --> 00:09:13,044 but darling Gerald always said one should never let one's money 104 00:09:13,056 --> 00:09:16,052 be the subject of public discussion. 105 00:09:16,064 --> 00:09:18,012 So... 106 00:09:18,024 --> 00:09:20,060 ..to business. 107 00:09:22,008 --> 00:09:27,012 We are halfway through our fourth financial year, 108 00:09:27,024 --> 00:09:30,020 and I'm delighted to report 109 00:09:30,036 --> 00:09:33,060 that the Midsomer Market Reading Club share portfolio 110 00:09:33,072 --> 00:09:38,032 is beating the UK Index by 16%. 111 00:09:38,044 --> 00:09:40,092 Which means that we girls, 112 00:09:41,008 --> 00:09:44,004 who aren't supposed to know tuppence about money matters, 113 00:09:44,020 --> 00:09:47,000 are giving those overpaid analysts and fund managers 114 00:09:47,012 --> 00:09:49,036 a jolly good hiding. 115 00:09:49,048 --> 00:09:52,032 However, 116 00:09:52,044 --> 00:09:54,092 I must sound a note of caution. 117 00:09:55,008 --> 00:09:58,036 Gerald always said, spread the risk, 118 00:09:58,052 --> 00:10:03,040 so I propose we sell off some of our biggest winners 119 00:10:03,052 --> 00:10:06,072 and reinvest. 120 00:10:06,084 --> 00:10:08,012 Sandra? 121 00:10:08,028 --> 00:10:13,048 Ginny mentioned a company called Treetime at our last meeting. 122 00:10:13,064 --> 00:10:18,000 Oh, I read about it being involved in a take-over or something. 123 00:10:18,012 --> 00:10:20,044 So I've been looking into it. 124 00:10:20,060 --> 00:10:24,000 I was a little concerned about the interest on their borrowing 125 00:10:24,016 --> 00:10:27,060 but taking the gross interest and the pre-tax profits, 126 00:10:27,076 --> 00:10:29,096 I've worked out that Treetime are earning 127 00:10:30,012 --> 00:10:32,080 seven times the interest repayments on their debt 128 00:10:32,092 --> 00:10:35,052 which is very healthy indeed. 129 00:10:35,064 --> 00:10:38,064 Isn't she marvellous with figures? 130 00:10:38,080 --> 00:10:42,072 I daresay you get it from that bookmaker father of yours. 131 00:10:42,088 --> 00:10:47,044 If we're doing so well, couldn't we just sell some shares 132 00:10:47,056 --> 00:10:49,040 and take some actual money out? 133 00:10:49,056 --> 00:10:52,052 Oh, yes! Can't we make hay, so to speak? 134 00:10:52,068 --> 00:10:56,080 The stock market only bears real fruit 135 00:10:56,096 --> 00:10:59,092 for the long-term investor, Lavinia. 136 00:11:00,008 --> 00:11:02,092 Is that the gospel according to Gerald? 137 00:11:03,008 --> 00:11:05,084 Yes, it is, Ginny, and I happen to agree with it. 138 00:11:05,096 --> 00:11:09,048 But let's put it to the vote. 139 00:11:09,064 --> 00:11:14,008 All those in favour of cashing in some of our investments? 140 00:11:14,020 --> 00:11:18,080 Those in favour of re-investing? 141 00:11:23,008 --> 00:11:25,036 Re-investment it is, then. 142 00:11:27,020 --> 00:11:28,044 Anything? 143 00:11:28,056 --> 00:11:29,068 No. 144 00:11:29,084 --> 00:11:33,004 First thing anyone saw or heard last night was the fire engine. 145 00:11:33,020 --> 00:11:35,072 Not a very popular bloke, Selwyn Proctor. 146 00:11:35,088 --> 00:11:38,060 One woman asked if he'd been hurt. I said, "No." 147 00:11:38,072 --> 00:11:41,016 She said, "Pity." 148 00:11:41,032 --> 00:11:46,088 Something in your paper about my pension plan. 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,092 Sir, do you mind? 150 00:11:49,008 --> 00:11:52,024 Joyce was saying I ought to supplement my police pension. 151 00:11:52,040 --> 00:11:54,016 Could I just... ..What are you doing? 152 00:11:58,084 --> 00:12:01,068 'The Hawk'. Well, well. 153 00:12:01,084 --> 00:12:04,020 My dad bought me the first issue when I was six 154 00:12:04,032 --> 00:12:06,012 and I just kept on buying it. 155 00:12:06,028 --> 00:12:09,064 It's become a sort of habit, you know. 156 00:12:09,076 --> 00:12:12,068 And who, exactly, is the Hawk? 157 00:12:12,084 --> 00:12:17,092 Well, he's this private detective who fights evil 158 00:12:18,004 --> 00:12:20,084 and he can turn into a hawk. 159 00:12:21,000 --> 00:12:23,052 At night. And he's got this amazing night vision. 160 00:12:23,064 --> 00:12:25,048 Can he fly? 161 00:12:25,060 --> 00:12:26,096 Only when he's the Hawk. 162 00:12:27,008 --> 00:12:29,036 Extraordinary. 163 00:12:29,048 --> 00:12:32,064 You think you know someone. 164 00:12:32,076 --> 00:12:34,072 I never actually read it. 165 00:12:34,084 --> 00:12:36,040 No. Of course not. 166 00:12:36,056 --> 00:12:40,032 About the pensions - you got yourself sorted out there, have you? 167 00:12:40,048 --> 00:12:43,044 God, no. I'm too young for things like that. 168 00:12:43,056 --> 00:12:44,080 Obviously. 169 00:12:50,056 --> 00:12:53,084 Lavinia, I still don't know 170 00:12:54,000 --> 00:12:56,096 whether you and James are coming to my garden party. 171 00:12:57,008 --> 00:12:59,012 Of course we are, Marjorie. 172 00:12:59,024 --> 00:13:01,092 How about you, Tamsin? 173 00:13:02,008 --> 00:13:05,056 I hope so. I've got to double-check with Selwyn first. 174 00:13:05,068 --> 00:13:07,032 Ginny. 175 00:13:07,044 --> 00:13:09,040 Marjorie. Could I have word? 176 00:13:09,052 --> 00:13:11,024 If you must, dear. 177 00:13:11,040 --> 00:13:17,036 Ginny, I want to pick your brains about the Gardening Club lunch. 178 00:13:17,048 --> 00:13:19,020 What's The Feathers like? 179 00:13:19,032 --> 00:13:20,096 What? 180 00:13:21,012 --> 00:13:23,060 The Feathers Hotel on the London Road. 181 00:13:23,072 --> 00:13:25,052 I heard the food is rather good. 182 00:13:25,068 --> 00:13:29,040 I thought, Ginny's the gourmet, she's bound to have been there. 183 00:13:29,052 --> 00:13:31,056 No, Marjorie. I've never been there. 184 00:13:34,068 --> 00:13:35,096 Bye. 185 00:13:36,008 --> 00:13:38,044 Ginny! 186 00:13:38,060 --> 00:13:41,056 Have you been invited to Marjorie's garden party? 187 00:13:41,068 --> 00:13:43,052 Yes, and I've a good mind not to go. 188 00:13:43,064 --> 00:13:45,036 None of us can stand the old boot 189 00:13:45,052 --> 00:13:48,016 but we all turn out for her bloody garden parties. 190 00:13:48,028 --> 00:13:49,052 She's just lonely. 191 00:13:49,064 --> 00:13:51,004 She's downright rude. 192 00:13:51,020 --> 00:13:54,028 She always has a go at you about your father being a bookie 193 00:13:54,044 --> 00:13:56,024 or haven't you noticed? I don't mind. 194 00:13:56,036 --> 00:13:57,064 Well, I do. 195 00:13:57,080 --> 00:14:01,016 One of these days I'm going to tell that woman what I really think 196 00:14:01,032 --> 00:14:03,072 and then she won't know what's hit her. 197 00:14:07,032 --> 00:14:08,076 I want to leave the club. 198 00:14:08,092 --> 00:14:11,064 I'd like to sell my share of the investments, Marjorie. 199 00:14:11,076 --> 00:14:12,092 Well... 200 00:14:13,008 --> 00:14:17,084 ..you have to offer them to the other members first. 201 00:14:18,000 --> 00:14:20,008 Why didn't you mention it at the meeting? 202 00:14:20,020 --> 00:14:21,036 Can't I do it now? 203 00:14:21,052 --> 00:14:23,092 My dear, there's a procedure to go through. 204 00:14:24,004 --> 00:14:28,032 Anyway, why the hurry? 205 00:14:28,048 --> 00:14:32,052 You're married to the richest man in the village, for heaven's sake. 206 00:14:32,064 --> 00:14:35,024 Or is there a problem? 207 00:14:36,088 --> 00:14:39,092 The 'Investment Daily'. What brought that on? 208 00:14:40,008 --> 00:14:43,084 There's a story here about the Dependable Insurance Company. 209 00:14:44,000 --> 00:14:46,020 They're being investigated for malpractice. 210 00:14:46,036 --> 00:14:49,040 They're one of the biggest insurance companies in the country. 211 00:14:49,056 --> 00:14:52,008 You say that but it says they're being investigated. 212 00:14:52,020 --> 00:14:53,036 It's probably routine. 213 00:14:53,052 --> 00:14:56,008 All these companies are under scrutiny. Quite right. 214 00:14:56,024 --> 00:15:00,044 I can't make head nor tail of this jargon. 215 00:15:00,056 --> 00:15:02,068 Leave it to the experts, darling. 216 00:15:25,008 --> 00:15:27,044 Oh, Gerald. 217 00:15:30,040 --> 00:15:33,032 People are so wicked. 218 00:15:35,040 --> 00:15:37,028 You'd never credit it. 219 00:15:37,040 --> 00:15:41,020 WINDOW BREAKS 220 00:15:41,032 --> 00:15:44,096 LATCH OPENS 221 00:16:02,016 --> 00:16:04,032 Hello? 222 00:16:08,080 --> 00:16:11,052 Is there anyone there? 223 00:16:24,048 --> 00:16:27,088 FALLS DOWN STAIRS (SCREAMS) 224 00:16:28,000 --> 00:16:31,016 NEWS ANCHOR READS STOCKS 225 00:16:58,024 --> 00:17:02,008 Marjorie, dear? 226 00:17:02,020 --> 00:17:03,080 It's Vera. 227 00:17:25,076 --> 00:17:27,052 Surgery, good morning. 228 00:17:27,064 --> 00:17:30,044 Let me see. 229 00:17:30,060 --> 00:17:33,068 Doctor Bradshaw could see you tomorrow at 4:00. 230 00:17:33,080 --> 00:17:35,096 Oh, Goodbye. 231 00:17:37,024 --> 00:17:39,044 Good morning, Lord Chetwood. 232 00:17:39,060 --> 00:17:42,024 For heaven's sake, Sandra. Call me James. 233 00:17:42,036 --> 00:17:45,004 I think, for reasons of propriety, 234 00:17:45,020 --> 00:17:47,092 we should stick to the formalities in public. 235 00:17:48,012 --> 00:17:53,076 Vastly over-rated, propriety, if you ask me. And how is Lady Chetwood? 236 00:17:53,092 --> 00:17:56,012 Same as usual. Obsessed with the roof. 237 00:17:56,028 --> 00:17:58,068 Spends more time up there than she does with me. 238 00:17:58,084 --> 00:18:01,020 Think it's grounds for divorce, do you? 239 00:18:01,032 --> 00:18:03,064 No. Probably not, I fancy. 240 00:18:03,080 --> 00:18:09,008 I, um, do you think your husband could spare me a moment 241 00:18:09,020 --> 00:18:10,036 of his valuable time? 242 00:18:10,048 --> 00:18:12,016 I'm sure he could, Lord Chetwood. 243 00:18:12,028 --> 00:18:15,052 Lord Chetwood is here. 244 00:18:18,020 --> 00:18:19,080 You've got to see him, Rupert. 245 00:18:19,096 --> 00:18:22,048 Why can't he make an appointment like anyone else? 246 00:18:22,060 --> 00:18:24,056 I said you'd see him right away. 247 00:18:36,088 --> 00:18:39,004 This is terribly good of you, Rupert. 248 00:18:39,020 --> 00:18:41,028 Hello, James. What's the trouble this time? 249 00:18:41,044 --> 00:18:43,088 It's this wretched pressure behind the eyes. 250 00:18:44,008 --> 00:18:46,044 I can't sleep a wink. Sit down. Night after night. 251 00:18:46,056 --> 00:18:48,012 Roll your sleeve up. 252 00:18:52,048 --> 00:18:55,016 SIRENS WAIL 253 00:18:58,016 --> 00:18:59,064 I wonder what that could be? 254 00:18:59,080 --> 00:19:03,028 Perhaps another of Selwyn Proctor's cars has gone up in flames. 255 00:19:03,040 --> 00:19:06,016 Oh, don't. My lovely old Alvis. 256 00:19:06,028 --> 00:19:08,032 Never a problem for years 257 00:19:08,048 --> 00:19:10,080 and that man destroys it in a matter of weeks. 258 00:19:10,096 --> 00:19:14,004 That's probably what brought this attack on, James. 259 00:19:14,016 --> 00:19:17,080 Post-traumatic stress syndrome. 260 00:19:17,092 --> 00:19:19,080 Good lord, I never thought of that. 261 00:19:19,096 --> 00:19:22,088 You're a genius, Rupert. Genius. 262 00:20:16,012 --> 00:20:18,000 Come in, Harry. 263 00:20:18,012 --> 00:20:19,092 What is it? 264 00:20:20,008 --> 00:20:23,072 I've found another one of these in the pool. 265 00:20:23,088 --> 00:20:26,096 It's just the kids next door, Harry. Chuck it back. 266 00:20:27,008 --> 00:20:29,060 Are you OK? 267 00:20:29,072 --> 00:20:31,076 Yes, I'm fine. 268 00:20:31,088 --> 00:20:33,096 Are you sure? 269 00:20:34,008 --> 00:20:36,092 You can trust me, I'm the poolman. 270 00:20:37,004 --> 00:20:40,056 PHONE RINGS 271 00:20:40,068 --> 00:20:41,084 Don't go away, Harry, 272 00:20:42,000 --> 00:20:44,072 I want to talk to you about the Reading Club meeting. 273 00:20:44,084 --> 00:20:46,000 Can't wait? 274 00:20:46,012 --> 00:20:47,064 Hello. 275 00:20:47,076 --> 00:20:49,084 Hello? 276 00:20:49,096 --> 00:20:51,076 What? 277 00:20:54,048 --> 00:20:56,016 Oh, my God. 278 00:20:56,028 --> 00:20:59,044 Yes. I'll come right away. 279 00:20:59,056 --> 00:21:02,024 Yes, as soon as possible. 280 00:21:02,036 --> 00:21:04,044 I've got to go to Ginny's. 281 00:21:04,060 --> 00:21:07,012 Something awful has happened to Marjorie Empson. 282 00:21:13,008 --> 00:21:16,084 Multiple blows to the back of the skull by the look of it. 283 00:21:17,000 --> 00:21:20,028 Congealed blood and hair on the stick. 284 00:21:20,044 --> 00:21:23,048 Yes, Tom, the walking stick would be favourite. 285 00:21:23,060 --> 00:21:25,016 Time of death? 286 00:21:25,032 --> 00:21:28,048 Sometime after 10pm last night at a very rough guess. 287 00:21:28,060 --> 00:21:31,056 What about 11:07? 288 00:22:05,024 --> 00:22:08,068 Sir, there's a Mrs Hopkins in the kitchen. 289 00:22:08,084 --> 00:22:12,024 She called the emergency services when she saw the broken window. 290 00:22:14,044 --> 00:22:17,012 When did you last see her, Mrs Hopkins? 291 00:22:17,028 --> 00:22:20,064 Yesterday. I was here most of the afternoon. 292 00:22:20,080 --> 00:22:25,060 Marjorie had kindly asked me to help with her garden party. 293 00:22:29,008 --> 00:22:31,044 We discussed salads and dips, 294 00:22:31,060 --> 00:22:34,068 and then I left so she could get ready for the Reading Club. 295 00:22:34,080 --> 00:22:36,044 The Reading Club? 296 00:22:36,060 --> 00:22:41,060 Yes. Lady Chetwood and so on. They meet here to discuss books. 297 00:22:41,076 --> 00:22:46,096 Marjorie begged me to join, but it's really not my thing. 298 00:22:48,008 --> 00:22:51,048 Mrs Hopkins said that Mrs Empson's silver is missing. 299 00:22:51,064 --> 00:22:55,060 Marjorie was very proud of her silver. 300 00:22:55,072 --> 00:22:58,056 It came from her father's side. 301 00:22:58,072 --> 00:23:01,016 Where did she keep the key to the cupboard? 302 00:23:01,028 --> 00:23:03,056 In the tea caddy. 303 00:23:04,068 --> 00:23:07,020 The police will want to talk to us 304 00:23:07,036 --> 00:23:09,092 about what's happened to poor Marjorie 305 00:23:10,008 --> 00:23:12,048 so obviously we're going to have to come clean 306 00:23:12,064 --> 00:23:14,096 about what the Reading Club actually does. 307 00:23:15,008 --> 00:23:16,088 Yes, I suppose we will. 308 00:23:17,000 --> 00:23:18,072 Oh, dear. 309 00:23:18,088 --> 00:23:22,052 Well, that's marvellous Lavinia. How much are we worth? 310 00:23:22,068 --> 00:23:26,028 No. It's my money, darling, and it's for the roof. 311 00:23:32,036 --> 00:23:34,036 I thought you were up to something. 312 00:23:36,092 --> 00:23:40,076 You don't need four years to discuss a book as bad as 'Tuscan Spring'. 313 00:23:40,088 --> 00:23:44,064 You mean you've actually read it? 314 00:23:44,076 --> 00:23:46,060 Yes. 315 00:23:46,076 --> 00:23:49,036 I thought it might give us something to talk about. 316 00:23:54,096 --> 00:23:56,088 Are you completely mad? 317 00:23:57,004 --> 00:23:59,004 Insider dealing is a criminal offence. 318 00:23:59,020 --> 00:24:02,052 I could lose my job. I could be prosecuted, for God's sake. 319 00:24:02,064 --> 00:24:04,068 I'm sorry, Selwyn. 320 00:24:04,084 --> 00:24:08,044 How can I drum it into your thick head 321 00:24:08,056 --> 00:24:12,028 that money is a serious business? 322 00:24:15,048 --> 00:24:18,004 Day after day 323 00:24:18,016 --> 00:24:20,080 I sit in this big house 324 00:24:20,092 --> 00:24:22,092 on my own 325 00:24:23,008 --> 00:24:26,028 because you're never here. That's serious. 326 00:24:30,088 --> 00:24:32,072 Is this about babies again? 327 00:24:32,088 --> 00:24:36,092 Because I've said all I've got to say about that subject. 328 00:24:42,004 --> 00:24:44,012 Well, I suppose we kept it secret 329 00:24:44,028 --> 00:24:46,064 because some of the men in Midsomer Market 330 00:24:46,076 --> 00:24:48,084 are a little behind the times. 331 00:24:49,000 --> 00:24:52,092 They like to wear the trousers where money's concerned. 332 00:24:53,008 --> 00:24:55,072 I'm divorced, thank God, so it's not my problem. 333 00:24:55,084 --> 00:24:58,032 Sorry to interrupt. 334 00:24:58,048 --> 00:25:01,000 You need a new filter, so I'll pop back later on in the week, yeah? 335 00:25:01,012 --> 00:25:04,012 Great. Thanks Harry. 336 00:25:09,036 --> 00:25:13,008 So, it was Marjorie Empson who ran the club? 337 00:25:13,020 --> 00:25:15,068 Marjorie is great at running things. 338 00:25:15,084 --> 00:25:19,040 And you all take a keen interest in the stock market? 339 00:25:19,056 --> 00:25:22,056 God no! No, no. It's total gibberish to me. 340 00:25:22,068 --> 00:25:26,036 Marjorie is a wiz at bookkeeping, 341 00:25:26,052 --> 00:25:30,052 and Sandra Bradshaw, she's the local GP's wife, 342 00:25:30,064 --> 00:25:32,084 has a fantastic head for figures, 343 00:25:32,096 --> 00:25:35,000 so I just let them get on with it. 344 00:25:35,016 --> 00:25:37,048 Anyway, one or two of our investments 345 00:25:37,064 --> 00:25:41,092 are doing incredibly well so we discussed selling them off. 346 00:25:42,004 --> 00:25:43,068 And then? 347 00:25:43,080 --> 00:25:46,088 And then the meeting broke up. 348 00:25:47,004 --> 00:25:52,004 Oh, Tamsin Proctor stayed behind to talk to Marjorie. 349 00:25:52,016 --> 00:25:53,096 And what did you do? 350 00:25:56,028 --> 00:25:58,088 I got home at 7:10. 351 00:25:59,004 --> 00:26:01,052 I had a glass of wine and some supper. 352 00:26:01,068 --> 00:26:06,000 I watched the news and went to bed with a book. 353 00:26:06,012 --> 00:26:08,096 It was terribly boring. 354 00:26:45,004 --> 00:26:48,004 You're going to have to start again from scratch, mate. 355 00:26:48,016 --> 00:26:49,032 Really? 356 00:26:49,048 --> 00:26:53,076 Yeah, re-paper the whole shooting match. Tch tch. 357 00:26:53,088 --> 00:26:57,000 God, look at the state of the place. 358 00:26:57,012 --> 00:26:59,020 Don't fancy your job much. 359 00:26:59,032 --> 00:27:01,000 You're a very perceptive man. 360 00:27:01,016 --> 00:27:05,048 Anyway, I'm looking for Lady Chetwood. 361 00:27:05,060 --> 00:27:06,088 Oh, are you? 362 00:27:07,004 --> 00:27:11,000 Go down the corridor, turn left at the door and up the stairs. 363 00:27:11,016 --> 00:27:14,040 You'll find my wife at the top, contemplating the roof. 364 00:27:14,056 --> 00:27:16,024 Cheers. Cheers. 365 00:27:53,096 --> 00:27:55,040 Lady Chetwood? 366 00:27:56,012 --> 00:27:59,028 Any news about my car? 367 00:27:59,040 --> 00:28:00,092 Afraid not, Mr Proctor. 368 00:28:01,008 --> 00:28:03,080 God, this country. Everything takes forever. 369 00:28:03,096 --> 00:28:06,064 A woman was murdered in the village last night. 370 00:28:06,076 --> 00:28:08,032 I think that takes precedence. 371 00:28:08,048 --> 00:28:10,084 Why aren't you looking for the thugs who did it 372 00:28:10,096 --> 00:28:13,040 instead of harassing my wife? 373 00:28:13,052 --> 00:28:15,032 I'm not harassing your wife. 374 00:28:15,048 --> 00:28:18,064 I need a brief statement from Mrs Proctor about the meeting 375 00:28:18,076 --> 00:28:20,020 at Marjorie Empson's. 376 00:28:20,032 --> 00:28:23,056 Now if you'd excuse us, please. 377 00:28:23,072 --> 00:28:26,064 Yes, the bloody meeting. Good luck to you. 378 00:28:33,012 --> 00:28:37,004 My husband's a lovely man, sergeant, with many talents, 379 00:28:37,020 --> 00:28:40,012 but hanging onto money is not one of them. 380 00:28:40,024 --> 00:28:42,060 So you joined the Reading Club. 381 00:28:42,072 --> 00:28:44,072 Yes, it was my secret plan, 382 00:28:44,088 --> 00:28:48,084 to make some money so that I could patch up the roof up here and there. 383 00:28:48,096 --> 00:28:50,096 Was the club doing well? 384 00:28:51,012 --> 00:28:54,020 Incredibly well, thanks to Marjorie and Sandra. 385 00:28:54,036 --> 00:28:57,032 I was rather hoping that we could sell some shares 386 00:28:57,048 --> 00:29:00,044 so that I could give those roofing chaps a down payment, 387 00:29:00,056 --> 00:29:03,004 but I was outvoted. 388 00:29:03,016 --> 00:29:04,088 Are you alright? 389 00:29:05,004 --> 00:29:09,016 Yeah, not too good with heights, actually. 390 00:29:10,028 --> 00:29:13,080 I stayed behind to talk to Marjorie, Mrs Empson, 391 00:29:13,096 --> 00:29:16,080 about selling my share of the portfolio. 392 00:29:16,096 --> 00:29:19,056 How long did you talk to her? Only 10 minutes or so. 393 00:29:19,072 --> 00:29:23,000 And then I came home and cooked dinner for my husband. 394 00:29:23,012 --> 00:29:25,020 Did it not occur to you 395 00:29:25,036 --> 00:29:28,040 that the club might cause a problem for your husband? 396 00:29:28,052 --> 00:29:30,088 It had crossed my mind, yes, 397 00:29:34,036 --> 00:29:36,072 but Selwyn never talks about his work to me 398 00:29:36,088 --> 00:29:39,080 so I thought it'd be alright. But it did cross your mind. 399 00:29:39,092 --> 00:29:41,020 Yes. 400 00:29:41,036 --> 00:29:43,028 That's why I wanted to sell my shares. 401 00:29:43,044 --> 00:29:47,004 I only joined the club to make some friends in the village. 402 00:29:47,020 --> 00:29:50,048 You joined the club for social, rather than financial reasons? 403 00:29:50,060 --> 00:29:51,080 Yes. 404 00:29:51,096 --> 00:29:54,096 Despite the fact there might be a conflict of interest 405 00:29:55,008 --> 00:29:56,020 with your husband? 406 00:29:56,032 --> 00:29:58,044 Yes. No. 407 00:30:00,096 --> 00:30:04,092 You see, the thing is, my husband... 408 00:30:07,044 --> 00:30:09,064 ..Yes? Your husband what? Nothing. 409 00:30:09,076 --> 00:30:12,036 No. That's all I've got to say. 410 00:30:14,032 --> 00:30:16,012 I'm sorry. 411 00:30:16,024 --> 00:30:18,036 Poor old Marjorie. 412 00:30:18,052 --> 00:30:21,084 Just like her to put up a fight. She loved her silver. 413 00:30:21,096 --> 00:30:24,084 You knew about Mrs Empson's silver? 414 00:30:25,000 --> 00:30:27,068 Oh, everyone was shown the family silver. 415 00:30:27,084 --> 00:30:31,020 Some of it was plate, I'm afraid. Poor old Marjorie. 416 00:30:31,036 --> 00:30:33,088 She was popular in the village, I'm told. 417 00:30:34,000 --> 00:30:35,056 Oh, yes. 418 00:30:35,068 --> 00:30:38,004 Marjorie could be a little blunt, 419 00:30:38,020 --> 00:30:40,008 she did tend to get people's backs up, 420 00:30:40,024 --> 00:30:42,084 but she was a good person at heart. 421 00:30:44,084 --> 00:30:47,072 OK. Everybody knew about Mrs Empson's silver. 422 00:30:47,088 --> 00:30:50,012 Even knew where she kept the key to it. 423 00:30:50,028 --> 00:30:53,004 We've got to be looking for some kind of local lowlife. 424 00:30:53,020 --> 00:30:55,020 You're assuming it was a genuine break-in. 425 00:30:55,032 --> 00:30:56,072 How do you mean? 426 00:30:56,084 --> 00:30:59,008 Well, your local lowlife, 427 00:30:59,024 --> 00:31:02,040 why would he ignore a purse stuffed with cash and credit cards, 428 00:31:02,056 --> 00:31:06,088 a top-of-the-range laptop computer, and an expensive camera? 429 00:31:07,004 --> 00:31:09,008 You think it's to do with the Reading Club? 430 00:31:09,020 --> 00:31:11,076 I'm keeping an open mind, Troy. 431 00:31:11,088 --> 00:31:14,092 Oh, look! Look who's here. 432 00:31:22,088 --> 00:31:25,000 Hello. 433 00:31:25,012 --> 00:31:27,064 May we? 434 00:31:27,076 --> 00:31:29,080 Oh, yes please. Be my guest. 435 00:31:29,096 --> 00:31:33,064 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, 436 00:31:33,076 --> 00:31:35,084 this is Detective Sergeant Troy. 437 00:31:35,096 --> 00:31:37,012 Harry...the poolman. 438 00:31:37,028 --> 00:31:40,056 You'll have to excuse the whiff of chlorine, it goes with the job. 439 00:31:40,072 --> 00:31:43,068 Everywhere I go in this village, you pop up. 440 00:31:43,084 --> 00:31:46,056 There's lots of swimming-pools in this neck of the woods 441 00:31:46,072 --> 00:31:48,092 I'm happy to say. Do you live here, Mr... 442 00:31:49,008 --> 00:31:53,000 Painter. Just outside. A modest dwelling, but my own. 443 00:31:53,012 --> 00:31:55,040 Where were you on Monday night? 444 00:31:58,056 --> 00:32:00,036 I love it when coppers ask that. 445 00:32:00,052 --> 00:32:02,092 Been asked it a lot, have you, Mr Painter? 446 00:32:03,004 --> 00:32:05,032 He's good, isn't he? 447 00:32:05,048 --> 00:32:09,048 We could continue this conversation somewhere more appropriate. 448 00:32:09,060 --> 00:32:10,084 Chill out. 449 00:32:10,096 --> 00:32:14,048 Monday, let's see. 450 00:32:14,064 --> 00:32:16,076 I was in here. I'm on the quiz team, see. 451 00:32:16,088 --> 00:32:19,072 Any strangers in here that night? 452 00:32:19,084 --> 00:32:22,004 Not that I can remember. No. 453 00:32:22,016 --> 00:32:24,028 Did you know Marjorie Empson? 454 00:32:24,044 --> 00:32:27,040 Not really. I only hang around with the swimming-pool set. 455 00:32:27,056 --> 00:32:30,020 Like the Proctors? Yeah. 456 00:32:30,032 --> 00:32:32,056 I do their pool. Why? 457 00:32:32,068 --> 00:32:35,032 Just making enquiries. 458 00:32:35,048 --> 00:32:40,044 You follow the stock market? I'm checking my pension. 459 00:32:40,060 --> 00:32:43,032 Oh, yeah. Who's it with then? Dependable. 460 00:32:45,072 --> 00:32:49,088 Bit of an expert on pensions, are you, Mr Painter? 461 00:33:50,096 --> 00:33:52,028 You might have told me 462 00:33:52,044 --> 00:33:55,056 the bloody Reading Club were investing in the stock market. 463 00:33:55,068 --> 00:33:56,088 Why? 464 00:33:57,004 --> 00:34:01,012 I wouldn't have told you so much about my work, that's why. 465 00:34:01,028 --> 00:34:04,064 Darling, that City gossip goes in one ear and out the other. 466 00:34:04,080 --> 00:34:11,032 Anyway, it's not your financial prowess I'm interested in. 467 00:34:15,040 --> 00:34:17,016 I've got 23 minutes. 468 00:34:22,060 --> 00:34:25,016 Get away! Go! 469 00:34:45,004 --> 00:34:47,056 The cause of death, is it what you thought? 470 00:34:47,072 --> 00:34:50,088 Yes. Her skull was fractured by multiple blows to the head. 471 00:34:51,008 --> 00:34:54,068 How many blows? Six or seven. It was a frenzied attack. 472 00:34:54,084 --> 00:34:58,004 But look at these bruises on the upper arms. 473 00:35:02,076 --> 00:35:05,056 They're identical. Finger marks. 474 00:35:05,072 --> 00:35:09,072 See, she was held from behind like this. Very tightly. 475 00:35:09,084 --> 00:35:11,064 And all the blows came from behind? 476 00:35:11,080 --> 00:35:13,072 It looks like there were two assailants. 477 00:35:13,088 --> 00:35:16,016 One held her while the other beat her to death 478 00:35:16,028 --> 00:35:18,000 with her own walking-stick. 479 00:35:18,012 --> 00:35:19,056 Coffee? 480 00:35:25,036 --> 00:35:28,020 I wanted to ask you about Mrs Empson's dodgy hip. 481 00:35:28,036 --> 00:35:30,088 She was due to have a replacement next month. 482 00:35:31,000 --> 00:35:32,016 Hence the walking-stick. 483 00:35:32,032 --> 00:35:34,068 Yes, she couldn't get very far without it. 484 00:35:34,084 --> 00:35:37,084 I believe you drove through the village yesterday evening. 485 00:35:38,000 --> 00:35:40,076 I'm on the committee of the golf club. 486 00:35:40,092 --> 00:35:45,024 I attended an incredibly boring meeting there, had some supper, 487 00:35:45,040 --> 00:35:47,040 drove back to village and went to bed. 488 00:35:47,052 --> 00:35:50,068 After the meeting broke up, 489 00:35:50,084 --> 00:35:53,080 Ginny and I were talking about Marjorie's garden party 490 00:35:53,096 --> 00:35:56,048 and Marjorie had upset Ginny in some way or other. 491 00:35:56,060 --> 00:35:58,016 Did they argue at the meeting? 492 00:35:58,032 --> 00:36:01,008 No, it was all very good-humoured as usual. 493 00:36:01,024 --> 00:36:05,004 Though I had noticed some tension between the two in the past. 494 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 Marjorie didn't think Ginny was really PLU. 495 00:36:08,052 --> 00:36:10,056 Sorry. What's PLU.? 496 00:36:10,068 --> 00:36:12,072 People Like Us. 497 00:36:12,084 --> 00:36:15,004 And I think Ginny resented that. 498 00:36:15,020 --> 00:36:18,020 People can be extraordinarily sensitive. 499 00:36:18,036 --> 00:36:21,072 And Mrs Bradshaw was home before you, was she? 500 00:36:21,088 --> 00:36:24,060 Yes. She was already in bed when I got home 501 00:36:26,008 --> 00:36:28,072 I'm sorry James, surgery hasn't started yet. 502 00:36:28,084 --> 00:36:30,044 It's not you I'm after, Rupert. 503 00:36:30,060 --> 00:36:34,024 It's my young friend here, the wallpaper expert. 504 00:36:34,040 --> 00:36:38,064 Can you remember what Ginny said to you about Marjorie? 505 00:36:38,080 --> 00:36:42,020 She was going on about how rude Marjorie was and so on, 506 00:36:42,036 --> 00:36:47,056 then she said - and I remember this because I was quite taken aback - 507 00:36:47,068 --> 00:36:48,088 she said, 508 00:36:49,004 --> 00:36:52,040 "One of these days I'm going to tell that woman what I really think 509 00:36:52,056 --> 00:36:54,052 "and she won't know what's hit her." 510 00:36:54,064 --> 00:36:56,052 Mrs Bradshaw, can I ask you 511 00:36:56,068 --> 00:37:00,076 what are the investments of the Reading Club worth? 512 00:37:00,092 --> 00:37:04,040 At yesterday's count, about 150,000 pounds. 513 00:37:04,052 --> 00:37:07,004 All the paperwork is at Marjorie's. 514 00:37:07,020 --> 00:37:11,060 DOOR KNOCKS Sorry, sir. Something's come up. 515 00:37:17,000 --> 00:37:20,052 There. One of the dogs found it. 516 00:37:20,068 --> 00:37:23,080 Mrs Empson's silver by the look of it. 517 00:37:27,096 --> 00:37:29,080 Who's house is this? 518 00:37:29,092 --> 00:37:32,060 Do you know, I'm not entirely sure. 519 00:37:32,076 --> 00:37:35,056 I think you'll find it's Ginny Sharp's place, sir. 520 00:37:37,080 --> 00:37:40,040 Bit of a trek from Chetwood House, isn't it, sir? 521 00:37:40,056 --> 00:37:44,016 Yes. If Doctor Bradshaw and my dear wife had their way, 522 00:37:44,028 --> 00:37:45,076 I'd never leave the house. 523 00:37:45,088 --> 00:37:47,068 "You must rest," they say. 524 00:37:47,084 --> 00:37:50,060 But I need the open air. Good for the soul. 525 00:38:04,024 --> 00:38:08,020 A piece of cloth soaked in petrol was shoved under the wheel arch, 526 00:38:08,032 --> 00:38:10,028 here, by the petrol tank. 527 00:38:10,040 --> 00:38:12,072 How was it lit? 528 00:38:12,084 --> 00:38:14,044 Match, cigarette lighter. 529 00:38:14,056 --> 00:38:15,096 A kid could've done it. 530 00:38:16,012 --> 00:38:19,024 Just bad luck the driver got into the car when he did. 531 00:38:19,036 --> 00:38:21,012 Here. 532 00:38:21,024 --> 00:38:22,092 What's that? 533 00:38:23,008 --> 00:38:26,060 The remains of the cloth. It was blown clear when the tank went up. 534 00:38:26,072 --> 00:38:29,028 Looks like toweling, a bit of towel. 535 00:38:29,040 --> 00:38:31,064 There's some letters there. 536 00:38:31,076 --> 00:38:33,088 You see what they are Troy? 537 00:38:36,072 --> 00:38:38,020 The Feathers. 538 00:38:38,032 --> 00:38:40,084 The Feathers Hotel? 539 00:39:10,024 --> 00:39:13,092 James would be terribly upset if he knew I was meeting you here. 540 00:39:14,008 --> 00:39:16,032 You're not having second thoughts, are you? 541 00:39:16,044 --> 00:39:17,092 No, of course not. 542 00:39:18,008 --> 00:39:21,000 Because when I want something I usually get it 543 00:39:21,012 --> 00:39:24,000 and I want Chetwood House. 544 00:39:24,016 --> 00:39:29,044 It's going to be an awful wrench for James. 545 00:39:29,060 --> 00:39:33,044 Look, people like me come along, plenty of money and lots of ideas, 546 00:39:33,056 --> 00:39:35,068 and we keep the traditions alive. 547 00:39:35,080 --> 00:39:37,024 Chetwood House will prosper. 548 00:39:37,040 --> 00:39:40,036 There'll be trout in the lake and pheasant in the woods, 549 00:39:40,052 --> 00:39:44,096 and a roof that doesn't leak. And you'll have stacks of cash. 550 00:39:45,008 --> 00:39:46,028 I know. 551 00:39:46,044 --> 00:39:51,056 Don't often see you in a skirt and make-up, Lavinia. 552 00:39:51,068 --> 00:39:53,056 Not unattractive, actually. 553 00:39:53,068 --> 00:39:55,092 They have excellent rooms here. 554 00:39:56,008 --> 00:40:00,048 Instead of shaking hands on the deal, we could, you know... 555 00:40:00,060 --> 00:40:03,028 Really, Selwyn. Certainly not. 556 00:40:03,040 --> 00:40:05,084 No harm in asking. I always do. 557 00:40:06,000 --> 00:40:08,028 You'd be surprised how often it works. 558 00:40:18,008 --> 00:40:19,096 What is it? 559 00:40:20,012 --> 00:40:23,036 See that indentation? It was made recently. 560 00:40:23,048 --> 00:40:26,064 And the other one. 561 00:40:26,076 --> 00:40:28,012 Made during the struggle? 562 00:40:28,028 --> 00:40:31,072 Yes, by Marjorie Empson's walking-stick, I reckon. 563 00:40:31,088 --> 00:40:35,068 Which could be how the pictures and vases got smashed. 564 00:40:35,084 --> 00:40:38,008 She must have put up a hell of a fight. 565 00:40:38,024 --> 00:40:44,028 A 70-year-old woman with a dodgy hip against two assailants? 566 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 We're missing something here, Troy. 567 00:40:46,056 --> 00:40:48,084 How about the paperwork that was in the safe? 568 00:40:49,000 --> 00:40:51,032 It's to do with the Reading Club investments. 569 00:40:51,048 --> 00:40:53,092 Statements and cheque books and, you know. 570 00:40:54,004 --> 00:40:55,052 No, I don't know. 571 00:40:57,040 --> 00:41:00,052 Stuff to do with shares. 572 00:41:00,068 --> 00:41:03,092 Is that from the business section of 'The Hawk', Troy? 573 00:41:04,008 --> 00:41:06,084 I made a list of the companies they had shares in. 574 00:41:06,096 --> 00:41:08,056 And where are they? 575 00:41:08,068 --> 00:41:09,088 Where are what? 576 00:41:10,004 --> 00:41:12,060 The share certificates or whatever they're called. 577 00:41:12,072 --> 00:41:13,096 Not sure. 578 00:41:14,012 --> 00:41:17,068 I'm trying to find someone at the nick who understands all this stuff. 579 00:41:17,080 --> 00:41:19,028 All this stuff. 580 00:41:19,044 --> 00:41:21,056 MOBILE RINGS Troy. 581 00:41:25,068 --> 00:41:27,020 Yeah? 582 00:41:28,080 --> 00:41:32,080 Right. Yeah. OK. Thanks. 583 00:41:32,096 --> 00:41:36,008 Sir! Door-to-door have turned up a witness. 584 00:41:36,024 --> 00:41:39,000 Someone was seen in the village late on Monday night. 585 00:41:39,012 --> 00:41:40,044 Can they identify them? 586 00:41:40,060 --> 00:41:43,076 Don't know yet. But Harry the Poolman's alibi checks out. 587 00:41:43,092 --> 00:41:46,000 He was in the pub till gone midnight. 588 00:41:46,016 --> 00:41:48,068 But there is something else. Yeah? 589 00:41:48,080 --> 00:41:50,024 Harry does have form. 590 00:41:50,036 --> 00:41:53,000 For embezzlement. 591 00:41:53,012 --> 00:41:55,044 He used to work in the City. 592 00:42:11,056 --> 00:42:13,072 I was expecting you. 593 00:42:15,084 --> 00:42:20,040 I was a currency trader. Big pay cheques, big bonuses. 594 00:42:20,052 --> 00:42:22,048 But I was stupid. 595 00:42:22,064 --> 00:42:26,000 Instead of buying a Ferrari and sipping too much champagne, 596 00:42:26,016 --> 00:42:28,092 I played the stock market. And? 597 00:42:29,004 --> 00:42:30,096 I lost. Big time. 598 00:42:31,008 --> 00:42:32,076 But that wasn't the stupid bit. 599 00:42:32,092 --> 00:42:35,024 The stupid bit was using other people's money 600 00:42:35,036 --> 00:42:37,008 when I ran out of my own. 601 00:42:37,024 --> 00:42:40,040 But I've paid my debt to society. No more deals for this boy. 602 00:42:40,052 --> 00:42:43,084 No? So what's all this about then? 603 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 I have to follow the market, read the business pages. 604 00:42:47,012 --> 00:42:48,044 It's just a habit. 605 00:42:48,056 --> 00:42:51,000 Doesn't sound very healthy to me. 606 00:42:51,016 --> 00:42:55,048 I don't know what you want from me, Inspector. 607 00:42:55,060 --> 00:42:57,032 But I'm a white collar criminal. 608 00:42:57,048 --> 00:43:00,084 I don't go round bashing up old ladies for their silver. 609 00:43:03,052 --> 00:43:05,016 What do you think of that? 610 00:43:07,024 --> 00:43:09,044 It looks like someone's share portfolio. 611 00:43:09,060 --> 00:43:14,016 It's the Reading Club's portfolio, actually. What do you think? 612 00:43:15,076 --> 00:43:17,088 Well, it's an interesting mix. 613 00:43:18,004 --> 00:43:20,048 Lots of blue chip stuff, very conservative, 614 00:43:20,060 --> 00:43:23,016 plus a few wild cards. 615 00:43:23,028 --> 00:43:24,096 What does that mean? 616 00:43:25,012 --> 00:43:28,012 Small companies that suddenly went through the roof. 617 00:43:28,024 --> 00:43:30,020 A merger here, a buy-out there. 618 00:43:30,036 --> 00:43:33,048 It looks like the ladies timed it beautifully. 619 00:43:33,064 --> 00:43:38,028 Perhaps they had inside information. In Midsomer Market? 620 00:43:38,044 --> 00:43:42,064 Tamsin Proctor for instance? She's married to a stockbroker. 621 00:43:42,076 --> 00:43:44,068 Is she? 622 00:43:47,020 --> 00:43:48,060 Alright, Harry. 623 00:43:48,076 --> 00:43:50,072 Can we drop the 'I'm just the poolman, 624 00:43:50,084 --> 00:43:52,064 'what should I know about it?' act. 625 00:43:52,080 --> 00:43:54,056 If you don't help me that's your choice. 626 00:43:54,068 --> 00:43:56,064 But I'll take you in for questioning 627 00:43:56,080 --> 00:44:00,000 and I'll get forensics to turn this little hideaway inside out 628 00:44:00,016 --> 00:44:03,008 just for the fun of it. Hey, don't get bent out of shape. 629 00:44:05,084 --> 00:44:08,056 If Tamsin got inside information from her husband, 630 00:44:08,068 --> 00:44:10,076 and that is a big if, 631 00:44:10,092 --> 00:44:13,092 I don't think she'd pass it on. Why not? 632 00:44:14,004 --> 00:44:18,084 Because she's not like that. 633 00:44:19,000 --> 00:44:22,052 You've got a soft spot for Tamsin, haven't you? 634 00:44:22,064 --> 00:44:24,044 Yeah. 635 00:44:25,044 --> 00:44:28,072 She's one of the good guys. But she's got problems. Like what? 636 00:44:28,084 --> 00:44:31,052 Come with me. 637 00:44:31,064 --> 00:44:33,052 Here. 638 00:44:33,068 --> 00:44:38,028 These started turning up in the pool a few weeks back, one at a time. 639 00:44:38,044 --> 00:44:40,060 Did you show them to her? Yeah. 640 00:44:40,076 --> 00:44:42,096 She said it must be the kids next door 641 00:44:43,012 --> 00:44:45,012 and that I should throw them back. 642 00:44:45,024 --> 00:44:47,000 Why didn't you? 643 00:44:47,012 --> 00:44:49,024 There aren't any kids next door. 644 00:44:49,040 --> 00:44:51,044 That family moved out over a year ago. 645 00:45:06,008 --> 00:45:07,072 What's that? 646 00:45:07,084 --> 00:45:10,020 That is nothing. 647 00:45:10,032 --> 00:45:13,056 It's a dead-end. 648 00:45:13,068 --> 00:45:15,052 Is it an anagram? 649 00:45:15,068 --> 00:45:18,052 I was hoping it would be but no luck. 650 00:45:26,076 --> 00:45:30,000 There's an E missing, obviously. 651 00:45:32,024 --> 00:45:35,036 Why did you really want to sell your shares? 652 00:45:35,048 --> 00:45:38,004 I've told you everything I know. 653 00:45:38,020 --> 00:45:41,080 You may have been the last person to see Marjorie Empson alive. 654 00:45:41,096 --> 00:45:44,092 Sooner or later you'll have to tell someone the truth, 655 00:45:45,004 --> 00:45:48,000 and it might as well be us. 656 00:45:48,012 --> 00:45:49,092 The truth. Wouldn't that be nice? 657 00:45:50,004 --> 00:45:51,036 Who's Maureen? 658 00:45:51,048 --> 00:45:53,052 What? 659 00:45:53,064 --> 00:45:57,020 Maureen. Who is she? 660 00:46:00,004 --> 00:46:04,016 It's me. I'm Maureen. 661 00:46:08,076 --> 00:46:11,020 Where I come from, 662 00:46:11,036 --> 00:46:15,076 if you don't get out young, you don't get out at all. 663 00:46:15,088 --> 00:46:17,076 And I almost blew it. 664 00:46:17,088 --> 00:46:19,056 How do you mean? 665 00:46:19,068 --> 00:46:22,068 I got pregnant. 666 00:46:22,084 --> 00:46:28,040 They took the baby away from me in hospital 667 00:46:28,052 --> 00:46:33,048 because I said I didn't want it. 668 00:46:36,052 --> 00:46:40,024 'Cause I thought that it would hold me back. 669 00:46:40,036 --> 00:46:41,036 Hold you back from what? 670 00:46:41,048 --> 00:46:43,028 All this. 671 00:46:43,040 --> 00:46:48,008 I was destined for better things 672 00:46:48,020 --> 00:46:51,060 and I didn't want a baby in tow. 673 00:46:51,072 --> 00:46:55,040 So... 674 00:46:55,052 --> 00:46:58,096 ..Maureen became Tamsin. 675 00:46:59,012 --> 00:47:04,016 I learnt how to dress, how to talk. 676 00:47:04,028 --> 00:47:07,076 I learnt how to read a menu. 677 00:47:07,088 --> 00:47:12,004 I worked hard, and it paid off. 678 00:47:12,016 --> 00:47:14,040 I met Selwyn. 679 00:47:14,052 --> 00:47:16,076 Did you tell him about your baby? 680 00:47:16,088 --> 00:47:18,036 God, no! 681 00:47:18,048 --> 00:47:21,088 He'd have never married me if I had. 682 00:47:22,000 --> 00:47:24,008 But... 683 00:47:24,020 --> 00:47:27,092 ..I wanted my baby back. 684 00:47:30,080 --> 00:47:33,084 It was like an ache that wouldn't go away. 685 00:47:37,044 --> 00:47:41,028 Then I got a letter about a month ago. 686 00:47:41,044 --> 00:47:47,012 Peter's foster parents wanted to adopt him legally. 687 00:47:47,024 --> 00:47:49,084 So suddenly there wasn't any time. 688 00:47:50,000 --> 00:47:51,092 That's why I wanted to sell my shares. 689 00:47:52,008 --> 00:47:55,064 I don't understand. You're married to a very rich man. 690 00:47:55,076 --> 00:47:58,012 Selwyn's a control freak. 691 00:47:58,028 --> 00:48:00,060 I have to negotiate for every penny. 692 00:48:00,076 --> 00:48:02,096 When Marjorie Empson told me about the club 693 00:48:03,008 --> 00:48:04,068 I jumped at the chance because 694 00:48:04,084 --> 00:48:07,088 I thought that I could make enough money to leave Selwyn. 695 00:48:08,004 --> 00:48:10,016 Have you told anyone about your baby? 696 00:48:10,028 --> 00:48:14,012 No. Not a soul. 697 00:48:14,024 --> 00:48:16,016 Because someone knows. 698 00:48:16,028 --> 00:48:18,088 Well, it doesn't matter now, 699 00:48:19,004 --> 00:48:23,020 because I'm never going to get my baby back. 700 00:48:28,012 --> 00:48:30,096 I hear you found Marjorie Empson's silver. 701 00:48:31,012 --> 00:48:33,004 Yes. Say 'Ah'. 702 00:48:33,020 --> 00:48:36,056 Outside Ginny Sharp's house. And again. 703 00:48:36,068 --> 00:48:38,072 Aaaaah. 704 00:48:38,084 --> 00:48:41,040 You've got to stop it, James. 705 00:48:41,056 --> 00:48:44,060 Everyone knows that Ginny Sharp likes to sunbathe in the nude 706 00:48:44,072 --> 00:48:46,028 and people are beginning to talk 707 00:48:46,044 --> 00:48:49,068 about your rambles along the bridle path. 708 00:48:49,084 --> 00:48:54,020 Yes, well she's such a gorgeous creature. 709 00:48:54,036 --> 00:48:57,028 Not the sort of woman I'd ever stand a chance with. 710 00:48:57,040 --> 00:48:59,028 And never will. 711 00:48:59,040 --> 00:49:01,068 Grow up, James. 712 00:49:01,080 --> 00:49:04,044 You've got Lavinia. You're lucky. 713 00:49:04,056 --> 00:49:07,008 Yes, fat lot of good she is. 714 00:49:07,024 --> 00:49:09,092 I don't know what she's playing at lately. 715 00:49:10,004 --> 00:49:11,068 She was out all day yesterday. 716 00:49:11,084 --> 00:49:15,016 When I asked her where she'd been, she just mumbled and blushed 717 00:49:15,032 --> 00:49:18,004 and fled my presence. (CLEARS THROAT) 718 00:49:18,020 --> 00:49:21,056 What about my throat? Perfectly alright. 719 00:49:21,068 --> 00:49:23,016 It can't be. 720 00:49:23,032 --> 00:49:26,076 Stay away from Ginny Sharp's house, James. 721 00:49:26,088 --> 00:49:29,064 You'll only get into trouble. 722 00:49:29,080 --> 00:49:33,048 Next, please. Mr Baker. 723 00:49:35,040 --> 00:49:37,020 Lord Chetwood. 724 00:49:40,028 --> 00:49:41,092 Is everything alright? 725 00:49:42,004 --> 00:49:43,056 No, it isn't actually. 726 00:49:43,072 --> 00:49:45,084 Your husband no longer takes me seriously 727 00:49:46,000 --> 00:49:47,088 and my wife seems to have deserted me. 728 00:49:48,000 --> 00:49:49,068 What do you mean, Lord Chetwood? 729 00:49:49,084 --> 00:49:53,000 She is either up on the roof or out cavorting I know not where. 730 00:49:53,016 --> 00:49:57,032 Sometimes, you know, I think I might be better off without her. 731 00:49:57,044 --> 00:49:59,072 Good day, Sandra. 732 00:49:59,088 --> 00:50:03,088 The witness saw someone hurrying through here about 10:30. 733 00:50:04,004 --> 00:50:06,040 They were heading towards the gate over there. 734 00:50:06,056 --> 00:50:09,008 It's a shortcut through to Hollybank Lane. 735 00:50:09,020 --> 00:50:10,088 Can they identify who it was? 736 00:50:11,000 --> 00:50:12,020 No, it was too dark. 737 00:50:12,036 --> 00:50:14,096 But there are only three houses in Hollybank Lane. 738 00:50:15,008 --> 00:50:16,084 That's empty. 739 00:50:17,000 --> 00:50:19,076 Kids are at school, the parents are in Switzerland. 740 00:50:19,092 --> 00:50:22,092 The elderly couple who live there are on a cruise, 741 00:50:23,008 --> 00:50:26,052 which just leaves the Lodge down at the far end. 742 00:50:26,064 --> 00:50:29,076 Where Ginny Sharp lives. 743 00:50:29,088 --> 00:50:32,012 I've already told you. 744 00:50:32,028 --> 00:50:35,072 I had an early supper and went to bed. 745 00:50:35,088 --> 00:50:40,036 Someone was seen taking a shortcut through the churchyard at 10:30. 746 00:50:40,048 --> 00:50:42,076 What's that got to do with me? 747 00:50:42,092 --> 00:50:46,052 We have a witness says it was you, Mrs Sharp. 748 00:50:53,072 --> 00:50:55,024 Alright. Yes, it was me. 749 00:50:55,036 --> 00:50:56,060 Where had you been? 750 00:51:01,068 --> 00:51:04,000 Marjorie Empson's. 751 00:51:04,016 --> 00:51:08,096 Would you tell us exactly what happened, please? 752 00:51:09,012 --> 00:51:11,048 I was about to go to the Reading Club meeting 753 00:51:11,060 --> 00:51:13,096 when a parcel was delivered to me. 754 00:51:14,012 --> 00:51:17,004 It contained a bathrobe from a hotel. 755 00:51:18,036 --> 00:51:23,096 I go to this hotel occasionally to meet a friend discreetly. 756 00:51:24,008 --> 00:51:25,096 Who was the parcel from? 757 00:51:26,008 --> 00:51:27,060 It didn't say. 758 00:51:30,024 --> 00:51:33,044 It was scary, like someone was sending me a message 759 00:51:33,060 --> 00:51:36,084 What did you do after you'd opened the parcel? 760 00:51:36,096 --> 00:51:40,008 I went to the Reading Club meeting. 761 00:51:40,024 --> 00:51:44,084 Only I didn't pay much attention because my mind was on the bathrobe 762 00:51:44,096 --> 00:51:47,052 and who might've sent it to me. 763 00:51:47,068 --> 00:51:51,096 And then after the meeting Marjorie said something to me. 764 00:51:52,012 --> 00:51:57,004 Ginny, I want to pick your brains about the Gardening Club lunch. 765 00:51:57,016 --> 00:51:59,032 What's the Feathers like? 766 00:51:59,044 --> 00:52:01,068 What? 767 00:52:01,084 --> 00:52:05,052 There was something about the way she looked at me when she said it 768 00:52:05,068 --> 00:52:08,036 and I thought, My God! It's you, you old cow. 769 00:52:08,048 --> 00:52:10,056 Did you say anything to her? 770 00:52:10,068 --> 00:52:12,076 No, not in front of the others. 771 00:52:15,004 --> 00:52:16,048 I went home, 772 00:52:16,060 --> 00:52:20,092 had a glass of wine and fumed. 773 00:52:21,004 --> 00:52:23,008 And then I thought, Sod it. 774 00:52:23,020 --> 00:52:24,084 I'm going to confront her. 775 00:52:25,000 --> 00:52:31,048 So I went around to her house and I got a typically warm welcome. 776 00:52:31,060 --> 00:52:34,056 What on earth do you want? 777 00:52:34,068 --> 00:52:37,052 Are you spying on me, Marjorie? 778 00:52:37,064 --> 00:52:39,064 What are you talking about? 779 00:52:39,076 --> 00:52:41,044 I'm talking about the bathrobe. 780 00:52:41,056 --> 00:52:45,028 Bathrobe? What bathrobe? 781 00:52:45,040 --> 00:52:47,028 The bathrobe you sent me. 782 00:52:47,040 --> 00:52:49,096 Have you been drinking? 783 00:52:50,008 --> 00:52:52,092 And then she mentioned Gerald 784 00:52:53,008 --> 00:52:55,044 and that was it as far as I was concerned. 785 00:52:55,060 --> 00:52:57,056 When you first moved into this village, 786 00:52:57,072 --> 00:53:01,012 darling Gerald said, "That woman is going to be nothing but trouble." 787 00:53:01,028 --> 00:53:04,012 That didn't stop him trying to stick his hand up my skirt 788 00:53:04,028 --> 00:53:07,052 every chance he got. How dare you. 789 00:53:07,064 --> 00:53:09,044 Gerald's reputation is notorious. 790 00:53:09,056 --> 00:53:12,004 No-one was safe. 791 00:53:12,020 --> 00:53:16,040 Your garden parties were the worst, when Gerald had been at the Pimms. 792 00:53:16,056 --> 00:53:19,040 'Old Wandering Hands', we used to call him. 793 00:53:19,052 --> 00:53:23,000 Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. 794 00:53:28,068 --> 00:53:31,040 She went berserk and she was trying to hit me. 795 00:53:31,056 --> 00:53:33,084 Then she dropped her stick and I grabbed her. 796 00:53:33,096 --> 00:53:35,040 She pushed me away 797 00:53:35,056 --> 00:53:37,092 and I almost ripped one of her sleeves off. 798 00:53:38,004 --> 00:53:39,076 Come on, it's alright. 799 00:53:43,012 --> 00:53:46,000 Marjorie. Are you alright? Marjorie? 800 00:53:46,012 --> 00:53:48,048 Get out. 801 00:53:48,060 --> 00:53:52,000 Get out of my house. 802 00:53:56,024 --> 00:53:58,060 But she was alright when I left her, I promise. 803 00:54:05,064 --> 00:54:09,036 I didn't kill Marjorie, I swear. 804 00:54:09,052 --> 00:54:12,088 Withholding evidence, that's a serious offence. 805 00:54:13,000 --> 00:54:16,024 Are you going to arrest me? 806 00:54:16,040 --> 00:54:20,048 No, but I'm going to ask you to come down to Causton Police station 807 00:54:20,060 --> 00:54:22,088 to make a formal statement, please. 808 00:54:23,004 --> 00:54:25,012 Of course. I'll do anything I can to help. 809 00:54:25,028 --> 00:54:28,084 I want to know who sent me that bathrobe. 810 00:54:29,000 --> 00:54:31,076 I want to know who's been spying on me. 811 00:54:44,076 --> 00:54:47,024 I've brought you a mug of tea. 812 00:54:47,036 --> 00:54:49,036 I think my glands are up. 813 00:54:49,052 --> 00:54:52,020 Actually, James, you're looking rather well. 814 00:54:52,036 --> 00:54:54,088 An illusion, Lavinia, I can assure you. 815 00:54:55,000 --> 00:54:56,044 Cod liver oil. 816 00:54:56,060 --> 00:55:00,076 I had an interesting conversation with Selwyn Proctor yesterday. 817 00:55:00,092 --> 00:55:03,088 Poor you. Seaweed extract. 818 00:55:04,000 --> 00:55:07,004 Actually, I met him for a drink. 819 00:55:07,016 --> 00:55:08,076 You did what? 820 00:55:08,092 --> 00:55:11,032 He made me rather an interesting proposition. 821 00:55:11,048 --> 00:55:14,020 Oh, Lavinia. I don't think I want to hear this. 822 00:55:14,032 --> 00:55:16,068 About the house. Vitamin C. 823 00:55:16,080 --> 00:55:18,044 What house? 824 00:55:18,056 --> 00:55:20,032 This house. He wants to buy it. 825 00:55:20,048 --> 00:55:23,048 (GAGS) Oh, James. 826 00:55:23,064 --> 00:55:26,004 The house needs millions spending on it. 827 00:55:26,020 --> 00:55:29,028 We'll never raise the money and Selwyn wants it badly. 828 00:55:29,040 --> 00:55:30,072 You know what he's like. 829 00:55:30,084 --> 00:55:32,052 He'll do it all up 830 00:55:32,068 --> 00:55:35,068 and have shooting weekends for his business chums 831 00:55:35,084 --> 00:55:38,008 and swan about like the lord of the manor. 832 00:55:38,020 --> 00:55:39,084 Well, frankly, he's welcome. 833 00:55:39,096 --> 00:55:42,004 What's to become of us? 834 00:55:42,016 --> 00:55:44,020 We'll pay off our debts, 835 00:55:44,036 --> 00:55:47,040 and buy a cottage with a vegetable patch and have holidays. 836 00:55:47,052 --> 00:55:48,076 Holidays? 837 00:55:48,092 --> 00:55:50,092 We'll go to Paris. I don't like Paris. 838 00:55:51,008 --> 00:55:53,092 And New York. New York! 839 00:55:54,008 --> 00:55:57,000 James, please pull yourself together. 840 00:55:57,016 --> 00:56:00,024 We've got the public in this weekend 841 00:56:00,040 --> 00:56:02,096 and you've got to make one of your guided tours. 842 00:56:03,012 --> 00:56:07,016 Would you like me to make you some eggy bread? 843 00:56:09,064 --> 00:56:11,088 If you're satisfied this is accurate, 844 00:56:12,000 --> 00:56:14,068 would you sign just there? 845 00:56:20,036 --> 00:56:25,032 That bathrobe that was sent to you, which hotel was it from? 846 00:56:25,048 --> 00:56:29,092 The Feathers. It's on the London Road, the other side of Causton. 847 00:56:30,008 --> 00:56:33,040 And the friend you met there, was that Selwyn Proctor? 848 00:56:37,040 --> 00:56:39,040 Oh, god. 849 00:56:39,052 --> 00:56:41,040 Was it? 850 00:56:41,052 --> 00:56:43,004 Yes. 851 00:56:43,020 --> 00:56:49,044 So it was you passing inside information to the Reading Club. 852 00:56:53,092 --> 00:56:56,020 How long has this been going on? 853 00:56:56,032 --> 00:56:59,000 Four years. 854 00:57:01,052 --> 00:57:06,024 Selwyn said he'd leave Tamsin when the time was right. 855 00:57:06,040 --> 00:57:08,080 It's as old as the hills that one, isn't it? 856 00:57:08,092 --> 00:57:11,008 Indeed it is. 857 00:57:15,032 --> 00:57:19,040 We didn't ask Ginny Sharp what Mrs Empson was wearing, did we? 858 00:57:19,052 --> 00:57:21,004 Sir? 859 00:57:21,020 --> 00:57:23,092 We assumed she was wearing her night clothes. 860 00:57:24,008 --> 00:57:28,060 But Ginny said she'd almost torn off one of Marjorie's sleeves. 861 00:57:28,076 --> 00:57:32,028 There were no rips in the clothes the body was found in. 862 00:57:32,040 --> 00:57:34,056 Come on, Troy. 863 00:57:49,080 --> 00:57:53,016 OK, that's what she was wearing when Ginny came round. 864 00:57:53,028 --> 00:57:54,088 I still don't see the significance. 865 00:57:55,004 --> 00:57:58,024 Bullard's theory is that there were two assailants. 866 00:57:58,040 --> 00:58:01,012 Marjorie Empson was hit repeatedly from behind, 867 00:58:01,028 --> 00:58:04,048 while someone else held her, leaving bruises on her upper arms. 868 00:58:04,060 --> 00:58:06,024 Are you saying Bullard is wrong? 869 00:58:06,040 --> 00:58:08,036 I think he's just wrong about the timing. 870 00:58:08,048 --> 00:58:11,008 Look, what does this blouse tell us? 871 00:58:11,024 --> 00:58:15,052 Ginny Sharp came here to confront Marjorie Empson. 872 00:58:15,064 --> 00:58:17,024 They argued. 873 00:58:17,036 --> 00:58:19,020 Marjorie attacked Ginny. 874 00:58:19,036 --> 00:58:22,036 Ginny grabbed her by the arms, leaving the bruises. 875 00:58:22,048 --> 00:58:24,004 And ripping the blouse. 876 00:58:24,020 --> 00:58:30,024 Then Ginny goes, Marjorie gets changed for bed. 877 00:58:30,040 --> 00:58:37,024 And then someone else turns up, and that someone else is the killer. 878 00:58:37,040 --> 00:58:40,048 Or Ginny comes back. No. 879 00:58:40,064 --> 00:58:42,072 I don't think Ginny Sharp's the murderer. 880 00:58:42,088 --> 00:58:44,068 Why not, sir? The timing for a start. 881 00:58:44,080 --> 00:58:46,048 Then we come back to the silver. 882 00:58:46,064 --> 00:58:50,024 Why would she get rid of it over her own garden wall? 883 00:58:50,040 --> 00:58:53,040 No, it could be a crude attempt to incriminate her. 884 00:58:53,056 --> 00:58:57,008 By someone who knew Ginny had had a barney with Marjorie that evening. 885 00:58:57,020 --> 00:58:59,028 That... 886 00:58:59,040 --> 00:59:02,012 Very good, Troy. 887 00:59:02,024 --> 00:59:04,028 Thank you, sir. 888 00:59:04,040 --> 00:59:07,092 OPERA PLAYS 889 01:00:53,056 --> 01:00:55,084 Oh, what are you doing here? 890 01:01:26,084 --> 01:01:30,068 RADIO PLAYS 891 01:01:38,024 --> 01:01:41,012 All the lights are on, sir, and I can hear a radio. 892 01:01:41,024 --> 01:01:43,016 Let's try round the back. 893 01:02:05,052 --> 01:02:08,036 Make the phone call, Troy. 894 01:02:30,092 --> 01:02:32,056 BELL RINGS 895 01:02:35,052 --> 01:02:37,036 Morning, Mrs Proctor. 896 01:02:37,096 --> 01:02:41,004 Thanks, Sandy. Cheers. 897 01:03:20,032 --> 01:03:24,048 Someone hit her over the head, then she probably fell in the pool. 898 01:03:24,060 --> 01:03:27,024 Maybe she was already in the pool. 899 01:03:27,040 --> 01:03:29,076 Most of the ashtrays were still on the bottom. 900 01:03:29,088 --> 01:03:32,032 I think she was retrieving them. 901 01:03:34,076 --> 01:03:37,004 She was only struck once by the look of it. 902 01:03:38,016 --> 01:03:41,028 Enough to knock her out, I suppose. So she drowned. 903 01:03:41,044 --> 01:03:43,060 Won't know till I've done the post-mortem. 904 01:03:43,076 --> 01:03:46,072 What's this ashtray business all about then, Tom? 905 01:03:46,084 --> 01:03:50,048 It was a message. 906 01:03:50,060 --> 01:03:52,032 Anti-smoking? Seems a bit harsh. 907 01:04:00,028 --> 01:04:04,012 I can't believe it. Ginny was an excellent swimmer. 908 01:04:04,028 --> 01:04:06,080 We are doing our best to establish what happened. 909 01:04:06,092 --> 01:04:08,044 You mean it wasn't an accident? 910 01:04:08,056 --> 01:04:10,016 It's too soon to say. 911 01:04:10,028 --> 01:04:11,080 Good god. 912 01:04:11,096 --> 01:04:13,084 Doctor Bradshaw, could I have a word? 913 01:04:13,096 --> 01:04:15,080 Yes, of course. 914 01:04:15,092 --> 01:04:17,072 Troy? 915 01:04:17,084 --> 01:04:20,064 Are you alright, Mrs Bradshaw? 916 01:04:20,076 --> 01:04:23,040 Yes, thanks. I'm fine. 917 01:04:23,052 --> 01:04:27,016 I'm sorry to have to ask, 918 01:04:27,032 --> 01:04:32,024 but can you remember what Marjorie Empson was wearing 919 01:04:32,036 --> 01:04:34,028 at the last Reading Club meeting? 920 01:04:39,036 --> 01:04:42,036 Ginny Sharp registered with me about four years ago 921 01:04:42,048 --> 01:04:44,076 when she moved into the village. 922 01:04:44,092 --> 01:04:48,032 She'd been through a very bad divorce, she said, 923 01:04:48,048 --> 01:04:50,044 and wanted something to help her sleep. 924 01:04:50,056 --> 01:04:52,084 Thank you, Mrs Bradshaw. 925 01:04:53,000 --> 01:04:56,092 The other thing I wanted to ask you about was the Reading Club shares. 926 01:04:57,004 --> 01:04:58,016 What about them? 927 01:04:58,032 --> 01:05:00,028 I've been looking through the paperwork 928 01:05:00,044 --> 01:05:03,048 and I can't actually, you know, find them. 929 01:05:03,060 --> 01:05:06,024 I'm afraid I can't help you there. 930 01:05:06,040 --> 01:05:11,000 Marjorie was in charge of the admin. I just did the sums. 931 01:05:13,000 --> 01:05:16,052 The Feathers Hotel used to be owned by a patient of mine 932 01:05:16,068 --> 01:05:19,040 and I was there one evening and saw Ginny in the bar 933 01:05:19,056 --> 01:05:22,000 with Selwyn Proctor. Did she see you? 934 01:05:22,012 --> 01:05:23,056 Oh, yes. 935 01:05:23,072 --> 01:05:27,004 Anyway, she came to the surgery a couple of days later 936 01:05:27,020 --> 01:05:30,068 with some minor complaint or other and started talking about Selwyn. 937 01:05:30,080 --> 01:05:32,044 Can you tell me what she said? 938 01:05:32,060 --> 01:05:36,056 She said it was all a terrible mistake. 939 01:05:36,072 --> 01:05:39,024 She was going to nip it in the bud and so on. 940 01:05:39,040 --> 01:05:41,052 I said yes, that's exactly what she should do. 941 01:05:41,064 --> 01:05:43,000 But she didn't. 942 01:05:43,012 --> 01:05:45,080 Well, no, of course not. 943 01:05:45,096 --> 01:05:50,044 I sit here day after day telling people to give things up 944 01:05:50,056 --> 01:05:52,052 but they hardly ever do. 945 01:05:52,068 --> 01:05:55,048 You've no idea how discouraging it is. 946 01:05:58,048 --> 01:06:00,012 These are new, aren't they? 947 01:06:00,028 --> 01:06:03,056 Yes. What happened to the old ones? 948 01:06:03,068 --> 01:06:05,096 People kept nicking them. 949 01:06:06,012 --> 01:06:09,052 Same with bathrobes and towels, I imagine. 950 01:06:11,076 --> 01:06:14,048 Ah! The very man we wanted to see. 951 01:06:17,008 --> 01:06:18,056 What the hell do you want? 952 01:06:18,072 --> 01:06:21,076 We wondered if you could tell us where you were last night. 953 01:06:21,088 --> 01:06:24,036 Are you trying to be funny? 954 01:06:24,052 --> 01:06:27,020 Sergeant Troy does sometimes make a stab at humour. 955 01:06:27,032 --> 01:06:30,068 This is not one of those occasions. 956 01:06:30,084 --> 01:06:34,008 Have you heard about Ginny Sharp? No, what about her? 957 01:06:34,020 --> 01:06:36,064 She's dead. 958 01:06:36,076 --> 01:06:38,068 We found her body this morning. 959 01:06:41,056 --> 01:06:43,080 I'm very sorry to hear that. 960 01:06:43,096 --> 01:06:46,088 Of course, I only met her a couple of times. 961 01:06:47,004 --> 01:06:51,036 We know about your relationship with her, Mr Proctor. 962 01:06:51,048 --> 01:06:53,016 So where were you last night? 963 01:06:53,028 --> 01:06:56,096 I was at a banquet in the City 964 01:06:57,012 --> 01:06:59,088 with about 400 other people. Then I stayed at my club. 965 01:07:00,000 --> 01:07:02,020 Lots of people there, too. 966 01:07:02,036 --> 01:07:07,012 Tamsin, my wife, is not a sophisticated woman. 967 01:07:07,028 --> 01:07:09,040 Her parents died young, she's no siblings. 968 01:07:09,056 --> 01:07:11,040 In fact, I'm all she has in the world. 969 01:07:11,056 --> 01:07:16,044 She'd be devastated if she found out about me and Ginny. 970 01:07:20,084 --> 01:07:24,024 Oh! Hello, Sandra. I hope I'm not too late. 971 01:07:24,040 --> 01:07:27,008 Any chance of seeing Rupert? Of course. Go straight in. 972 01:07:27,020 --> 01:07:31,044 Oh! Isn't it awful about Ginny? 973 01:07:31,056 --> 01:07:33,016 Does anyone know what happened? 974 01:07:33,032 --> 01:07:37,020 She was found in her swimming-pool. The police have already been here. 975 01:07:37,032 --> 01:07:38,088 I think they suspect foul play. 976 01:07:41,092 --> 01:07:44,056 Lady Chetwood's here. 977 01:07:46,000 --> 01:07:48,084 Is there any chance you could see James later? 978 01:07:48,096 --> 01:07:50,044 He's in an awful state. 979 01:07:50,056 --> 01:07:51,076 What's the problem? 980 01:07:51,092 --> 01:07:54,080 Selwyn Proctor wants to buy the house. 981 01:07:54,092 --> 01:07:56,048 I've been negotiating with him, 982 01:07:56,064 --> 01:07:59,052 but I hadn't told James because I knew it would upset him. 983 01:07:59,064 --> 01:08:01,092 And now you have told him? 984 01:08:02,004 --> 01:08:05,016 Yes, yesterday. 985 01:08:05,028 --> 01:08:07,056 And it brought everything on - 986 01:08:07,068 --> 01:08:10,056 the palpitations, the dizzy spells. 987 01:08:10,072 --> 01:08:13,056 And then when we heard the news about Ginny this morning 988 01:08:13,072 --> 01:08:16,076 he sort of passed out for a minute or two. 989 01:08:16,092 --> 01:08:21,028 Lavinia, please believe me, there is absolutely nothing wrong with James. 990 01:08:21,040 --> 01:08:22,068 It's all in his head. 991 01:08:22,084 --> 01:08:27,012 Yes, but that doesn't make it any easier for him, does it? 992 01:08:27,028 --> 01:08:32,088 You're a saint, Lavinia, you really are. 993 01:08:33,004 --> 01:08:35,084 Please say you'll come and see him this afternoon. 994 01:08:35,096 --> 01:08:39,012 Tell him the move will do him good. 995 01:08:39,028 --> 01:08:42,096 I've got to get him out of the house, for both our sakes. 996 01:08:43,008 --> 01:08:45,044 Of course I'll come. 997 01:08:45,060 --> 01:08:50,032 The roofing people are coming at 3 o'clock this afternoon 998 01:08:50,048 --> 01:08:54,012 to finish their report for Selwyn Proctor, so come about 4:00. 999 01:08:54,024 --> 01:08:55,068 I'll be there. 1000 01:08:57,084 --> 01:09:01,076 It's the damp I can't stand. 1001 01:09:01,088 --> 01:09:04,040 James doesn't seem to notice. 1002 01:09:04,056 --> 01:09:07,056 500 years of breeding, Lavinia. He's damp-proof. 1003 01:09:09,056 --> 01:09:13,076 This is Alfred, my great-great grandfather. 1004 01:09:13,088 --> 01:09:15,060 Alfred died when he was 94, 1005 01:09:15,076 --> 01:09:19,028 though he spent most of his life in bed. 1006 01:09:19,044 --> 01:09:21,084 He had terrible health problems, you see. 1007 01:09:21,096 --> 01:09:24,016 Funnily enough, I have... 1008 01:09:54,084 --> 01:09:58,084 I've found another spot where the beams are exposed. 1009 01:10:00,060 --> 01:10:02,056 Oh, it's you. 1010 01:10:02,072 --> 01:10:05,056 I thought you were the roofing people. 1011 01:10:05,072 --> 01:10:08,088 ..My heart will beat quite normally for five minutes or so, 1012 01:10:09,004 --> 01:10:11,016 then suddenly... CRASH 1013 01:10:15,048 --> 01:10:17,048 (SCREAMS) 1014 01:10:38,096 --> 01:10:40,068 This is where she went over? 1015 01:10:40,084 --> 01:10:44,040 Yeah, and Lord Chetwood was right underneath 1016 01:10:44,052 --> 01:10:46,024 with a group of tourists. 1017 01:10:46,040 --> 01:10:48,068 They certainly got their money's worth. 1018 01:10:48,084 --> 01:10:54,000 If someone came up here and pushed Lady Chetwood off the roof, 1019 01:10:54,016 --> 01:10:56,040 they could've got back down those stairs, 1020 01:10:56,056 --> 01:10:59,076 got out the back of the house without anyone seeing them. 1021 01:10:59,088 --> 01:11:01,076 Pushed her? Surely she just fell. 1022 01:11:01,092 --> 01:11:06,060 I mean, look at it, sir, it's incredibly dangerous. 1023 01:11:06,076 --> 01:11:11,004 I mean, the whole lot looks as if it could just come down at any minute. 1024 01:11:11,016 --> 01:11:12,076 Are you alright? 1025 01:11:16,028 --> 01:11:20,032 I told her, the roof's been up there hundreds of years. 1026 01:11:20,048 --> 01:11:27,016 But she would go up there again and again fussing about. 1027 01:11:27,032 --> 01:11:30,040 Do you know what Lady Chetwood was doing up on the roof, sir? 1028 01:11:30,056 --> 01:11:33,080 Waiting for the roofing people, I expect. 1029 01:11:33,096 --> 01:11:39,000 I blame that man Proctor, it's his fault. 1030 01:11:39,016 --> 01:11:43,068 He's got men up there poking and prodding the roof. 1031 01:11:43,080 --> 01:11:47,040 That man will destroy me. 1032 01:11:47,056 --> 01:11:52,016 First my car, then the house, now my wife. 1033 01:12:01,076 --> 01:12:04,032 I can't find my zinc tablets. 1034 01:12:04,044 --> 01:12:07,080 Lavinia'd know. Oh, Lavinia. 1035 01:12:11,008 --> 01:12:15,008 What am I going to do? What will become of me? 1036 01:12:15,020 --> 01:12:17,080 Can I get you a doctor, sir? 1037 01:12:17,096 --> 01:12:22,008 No, no. The doctor's on his way. Doctor Bradshaw. 1038 01:12:22,024 --> 01:12:27,044 He'll know what to do. The doc understands. 1039 01:12:28,064 --> 01:12:32,036 Find out why the roofing contractor didn't turn up, Troy. 1040 01:12:32,048 --> 01:12:33,064 Sir. 1041 01:12:38,028 --> 01:12:39,072 What's happened? 1042 01:12:39,084 --> 01:12:42,032 Lady Chetwood was up on the roof, 1043 01:12:42,048 --> 01:12:45,020 and as far as we know, she slipped and fell. 1044 01:12:47,052 --> 01:12:48,088 God. 1045 01:12:51,076 --> 01:12:53,076 She was a saint, that woman. 1046 01:12:55,088 --> 01:12:58,040 In fact, that's the last thing I said to her. 1047 01:12:58,052 --> 01:13:00,008 When was that, sir? 1048 01:13:00,020 --> 01:13:01,036 This morning. 1049 01:13:01,052 --> 01:13:05,012 She came to the surgery and told me that James was in a state. 1050 01:13:05,028 --> 01:13:06,072 She asked me to come and see him 1051 01:13:06,088 --> 01:13:09,000 after the roofing contractor had gone. 1052 01:13:09,016 --> 01:13:12,024 Complete waste of time, of course. Why was that? 1053 01:13:12,040 --> 01:13:15,000 Because there's nothing wrong with him. 1054 01:13:15,012 --> 01:13:17,024 The man's as fit as a fiddle, 1055 01:13:17,040 --> 01:13:20,020 but his medical records take up a shelf in the surgery. 1056 01:13:20,036 --> 01:13:23,028 And now I'll have to add another chapter, I suppose. 1057 01:13:26,060 --> 01:13:28,072 Medical records, Troy. 1058 01:13:28,084 --> 01:13:31,060 What about them, sir? 1059 01:13:31,072 --> 01:13:33,028 Full of secrets. 1060 01:13:33,044 --> 01:13:38,032 I wonder if Tamsin Proctor was ever a patient of Doctor Bradshaw's. 1061 01:13:46,028 --> 01:13:48,036 Sir. 1062 01:13:48,052 --> 01:13:52,092 The roofing contractor had a message cancelling the meeting 1063 01:13:53,004 --> 01:13:54,052 with Lady Chetwood. 1064 01:13:54,064 --> 01:13:56,000 Was that a man or woman? 1065 01:13:56,016 --> 01:13:58,004 Doesn't know. He didn't take the call. 1066 01:13:58,016 --> 01:14:01,004 So who knew about the appointment? 1067 01:14:01,016 --> 01:14:02,096 Apart from Lord Chetwood himself, 1068 01:14:03,012 --> 01:14:06,032 only Doctor Bradshaw as far as I can make out. 1069 01:14:06,044 --> 01:14:07,056 Doctor Bradshaw. 1070 01:14:07,072 --> 01:14:09,084 If anyone knows what's going on around here 1071 01:14:10,000 --> 01:14:11,092 it'll be Doctor Bradshaw, won't it? 1072 01:14:12,008 --> 01:14:13,080 He may know about Tamsin's love child 1073 01:14:13,096 --> 01:14:18,044 but he does know about Selwyn's love affair with Ginny Sharp. 1074 01:14:18,056 --> 01:14:20,048 We'd better talk to him again, sir. 1075 01:14:20,060 --> 01:14:21,080 Yes, so we should. 1076 01:14:21,096 --> 01:14:25,076 And we must track down those Reading Club shares, 1077 01:14:25,092 --> 01:14:30,036 something the finest minds at Causton nick have failed to do. 1078 01:14:49,044 --> 01:14:52,008 Is that where they found her? Yes. 1079 01:14:52,020 --> 01:14:53,052 Is that blood? 1080 01:14:53,064 --> 01:14:56,072 Concentrate on the paperwork, Harry. 1081 01:14:56,088 --> 01:14:59,084 You know, this is all pretty bog standard stuff - 1082 01:15:00,000 --> 01:15:04,076 transaction records, statements, dividends, tax credits. 1083 01:15:04,088 --> 01:15:07,044 What about the shares? 1084 01:15:07,060 --> 01:15:10,068 There's no share certificates if that's what you're looking for. 1085 01:15:10,080 --> 01:15:12,016 They've been dealing online. 1086 01:15:12,032 --> 01:15:14,016 The shares will be in a nominee account. 1087 01:15:14,028 --> 01:15:16,032 What's a nominee account? 1088 01:15:16,048 --> 01:15:20,068 It's like a bank account, only it's got shares in it, not money. 1089 01:15:20,084 --> 01:15:23,032 Could you look that up on the computer? 1090 01:15:23,044 --> 01:15:25,028 Yeah, we've got the account number 1091 01:15:25,044 --> 01:15:28,092 but the chances are there's going to be some sort of password. 1092 01:15:29,004 --> 01:15:32,004 There you are. Try. 1093 01:15:49,004 --> 01:15:50,072 OK. Here we are. 1094 01:15:54,092 --> 01:15:56,084 'Enter password'. 1095 01:15:57,000 --> 01:15:59,028 Just as I thought. Sorry, folks. Game over. 1096 01:16:04,052 --> 01:16:06,040 Try 'Gerald'. 1097 01:16:06,052 --> 01:16:08,040 'Gerald'? 1098 01:16:08,052 --> 01:16:09,068 'Gerald.' 1099 01:16:12,032 --> 01:16:13,064 OK, 'Gerald' it is. 1100 01:16:16,068 --> 01:16:19,028 Hey. Hole in one. 1101 01:16:19,040 --> 01:16:20,092 You should be a detective. 1102 01:16:23,060 --> 01:16:27,092 According to this, the account's closed. 1103 01:16:28,004 --> 01:16:29,008 What do you mean? 1104 01:16:29,020 --> 01:16:30,092 It's been sold up. 1105 01:16:31,008 --> 01:16:35,028 The entire Reading Club portfolio has been converted to cash. 1106 01:16:35,040 --> 01:16:37,000 Well, that's it. 1107 01:16:37,012 --> 01:16:38,096 Marjorie Empson stole the money. 1108 01:16:39,008 --> 01:16:40,080 Somebody found out and killed her. 1109 01:16:40,092 --> 01:16:43,020 No, it can't have been her. 1110 01:16:43,032 --> 01:16:44,088 This account was closed yesterday. 1111 01:17:08,004 --> 01:17:09,040 Someone sent me this. 1112 01:17:09,052 --> 01:17:11,080 I thought it must be a mistake. 1113 01:17:11,092 --> 01:17:13,040 So I phoned the hotel. 1114 01:17:13,056 --> 01:17:17,012 Apparently, I called them and asked them to send me a bathrobe. 1115 01:17:17,028 --> 01:17:20,028 They were only too happy to oblige such a valued customer. 1116 01:17:20,044 --> 01:17:24,028 Oh, and they said they were looking forward to seeing us tomorrow. 1117 01:17:24,044 --> 01:17:28,028 We can have our usual room. Isn't that nice? 1118 01:17:28,044 --> 01:17:33,004 That particular situation is over. 1119 01:17:33,016 --> 01:17:35,060 Cheer up, Selwyn. 1120 01:17:35,072 --> 01:17:37,076 There'll be another. And another. 1121 01:17:37,092 --> 01:17:40,016 Only I won't be around to see it, thank God. 1122 01:17:40,028 --> 01:17:42,040 What do you mean? 1123 01:17:42,056 --> 01:17:47,040 You can give that to the other Mrs Proctor. I'm leaving you. 1124 01:17:51,016 --> 01:17:54,012 You're my wife, Tamsin. For better or worse. Remember? 1125 01:17:54,024 --> 01:17:56,020 Get out of my way, Selwyn. 1126 01:17:56,032 --> 01:17:58,084 No. I have invested heavily in you 1127 01:17:59,000 --> 01:18:01,028 and I don't allow my investments to walk away. 1128 01:18:01,040 --> 01:18:02,084 Let her go. 1129 01:18:02,096 --> 01:18:04,084 Get out of my house. 1130 01:18:05,000 --> 01:18:08,024 I'm younger than you and I'm stronger than you so let her go. 1131 01:18:08,036 --> 01:18:12,012 Thank you, Harry. 1132 01:18:12,024 --> 01:18:14,024 That's a pleasure, Mrs Proctor. 1133 01:18:16,056 --> 01:18:21,000 You're fired. Too late. I resigned. 1134 01:18:21,016 --> 01:18:23,072 Don't expect to be paid this month's bill. 1135 01:18:23,088 --> 01:18:25,064 That's alright. In fact, I owe you. 1136 01:18:25,076 --> 01:18:28,024 What do you mean? 1137 01:18:28,040 --> 01:18:31,016 This is by way of thanks, your commission. 1138 01:18:31,032 --> 01:18:34,072 Thank you for Apex Pharmaceuticals. 1139 01:18:34,088 --> 01:18:38,012 Thank you for Treetime Communications. 1140 01:18:38,028 --> 01:18:41,096 And thank you for China Seas Bank. 1141 01:18:42,008 --> 01:18:45,008 Cheers, Selwyn. You've been a pal. 1142 01:18:57,044 --> 01:18:59,080 With you in a minute, sir. 1143 01:18:59,092 --> 01:19:02,044 DOCTOR: Come in. 1144 01:19:05,032 --> 01:19:06,088 Can I have a word please? Yes. 1145 01:19:10,076 --> 01:19:12,000 Where's Mrs Bradshaw? 1146 01:19:12,016 --> 01:19:15,056 Gone up to Chetwood House to cook lunch for his lordship. 1147 01:19:15,072 --> 01:19:19,040 Amazing how men like that always find someone to mother them. 1148 01:19:19,056 --> 01:19:22,036 AUDIO FEED: I'd like to ask you, Doctor Bradshaw, 1149 01:19:22,052 --> 01:19:25,020 was Tamsin Proctor a patient of yours. 1150 01:19:25,032 --> 01:19:26,052 Yes. 1151 01:19:26,068 --> 01:19:33,032 Did you know her by her other name, Maureen Carter? 1152 01:19:33,044 --> 01:19:35,056 Yes, I did. 1153 01:19:35,072 --> 01:19:39,028 It was a typical bureaucratic cock-up. 1154 01:19:39,044 --> 01:19:41,076 Tamsin Proctor had two sets of medical records 1155 01:19:41,088 --> 01:19:43,020 under different names. 1156 01:19:43,036 --> 01:19:46,028 So yes, I knew about her child, but I didn't tell anyone. 1157 01:20:22,028 --> 01:20:25,080 Frankly, I'd prefer not to hear most of what gets said in this room. 1158 01:20:25,096 --> 01:20:29,052 Take that idiot James Chetwood, for example. 1159 01:20:29,064 --> 01:20:31,004 What about him? 1160 01:20:31,020 --> 01:20:37,076 He confessed to me ages ago that he had a crush on Ginny Sharp. 1161 01:20:37,092 --> 01:20:41,040 Then I hear gossip in the village that he's been spying on her. 1162 01:20:41,056 --> 01:20:43,036 What am I supposed to do about that? 1163 01:20:43,052 --> 01:20:45,056 I'm a doctor not a social worker. 1164 01:20:47,064 --> 01:20:49,044 Is that switched off, Doctor Bradshaw? 1165 01:20:49,056 --> 01:20:52,020 Yes. 1166 01:21:04,020 --> 01:21:07,056 The switch has been by-passed. It's permanently on. 1167 01:21:07,072 --> 01:21:10,024 You can hear everything through there. 1168 01:21:10,036 --> 01:21:12,004 Sorry, I don't understand. 1169 01:21:13,052 --> 01:21:16,068 James? 1170 01:21:20,024 --> 01:21:23,008 James, where are you? In here. 1171 01:21:41,088 --> 01:21:43,096 Doctor Bradshaw, 1172 01:21:44,012 --> 01:21:47,052 on the night Marjorie Empson was murdered, 1173 01:21:47,068 --> 01:21:51,056 you told us your wife was already in bed when you got home. 1174 01:21:51,068 --> 01:21:54,072 Did you actually see her in bed? 1175 01:21:57,020 --> 01:21:58,056 Doctor Bradshaw? 1176 01:22:03,012 --> 01:22:05,096 No, I didn't. 1177 01:22:06,012 --> 01:22:10,064 I assumed she was in bed. I saw a light under her door. 1178 01:22:13,064 --> 01:22:16,048 Ever since we moved here 10 years ago, 1179 01:22:16,064 --> 01:22:22,028 my wife has insisted we sleep in separate rooms. 1180 01:22:22,040 --> 01:22:25,072 I find it very shaming. 1181 01:22:25,088 --> 01:22:29,036 I prefer people not to know about it. 1182 01:22:31,088 --> 01:22:33,064 Troy? Sir? 1183 01:22:33,080 --> 01:22:36,024 Good work. Thank you, sir. 1184 01:22:46,040 --> 01:22:48,020 Hello, James. 1185 01:22:48,032 --> 01:22:50,096 Sandra, I didn't recognise you. 1186 01:22:51,008 --> 01:22:53,012 What have you got there? Lunch? 1187 01:22:53,024 --> 01:22:54,052 Just a few things. 1188 01:22:54,064 --> 01:22:58,000 I've moved out. 1189 01:22:58,012 --> 01:23:00,016 Moved out of what? 1190 01:23:00,028 --> 01:23:02,012 And I've brought money. 1191 01:23:02,024 --> 01:23:04,004 Look. 1192 01:23:04,016 --> 01:23:05,064 There's lots. 1193 01:23:08,036 --> 01:23:10,028 I'm sorry, I don't understand. 1194 01:23:10,044 --> 01:23:14,004 At long last, we can put our plan into action. 1195 01:23:14,016 --> 01:23:15,024 What plan? 1196 01:23:15,040 --> 01:23:18,076 You made your feelings clear to me 10 years ago when we first met. 1197 01:23:18,092 --> 01:23:23,052 My feelings? I know you care for me, James. 1198 01:23:23,068 --> 01:23:28,020 My dear good woman, you are labouring under a massive delusion. 1199 01:23:28,036 --> 01:23:32,000 Together we'll restore Chetwood House to its former glory 1200 01:23:32,016 --> 01:23:35,000 and I can nurse you back to health, James. 1201 01:23:35,016 --> 01:23:39,064 Let's face it, dear Lavinia wasn't up to much in the nursing stakes. 1202 01:23:39,076 --> 01:23:41,016 Lavinia? 1203 01:23:41,032 --> 01:23:44,004 Something had to be done and I was happy to do it. 1204 01:23:44,016 --> 01:23:46,048 Do what? What do you mean? 1205 01:23:46,064 --> 01:23:48,004 She was driving you out of your home. 1206 01:23:48,020 --> 01:23:51,036 You said to me yourself, you would be better off without her. 1207 01:23:51,048 --> 01:23:52,064 Do you mean that... 1208 01:23:52,084 --> 01:23:56,048 ..We'll move into the east wing, I think. Oh, my god. 1209 01:23:56,068 --> 01:24:00,028 It'll be easier to keep warm in the winter. Poor Lavinia. 1210 01:25:27,052 --> 01:25:31,028 I've been waiting 10 years for this, James. 1211 01:25:31,040 --> 01:25:33,064 I'm not going to give up now. 1212 01:25:47,064 --> 01:25:49,028 Get away from me. 1213 01:25:49,044 --> 01:25:53,008 It's alright, James. I'm going to take you in hand. 1214 01:25:56,064 --> 01:25:57,088 Mrs Bradshaw? 1215 01:26:01,028 --> 01:26:02,076 Oh, thank god. 1216 01:26:06,020 --> 01:26:08,036 Sandra... 1217 01:26:12,064 --> 01:26:14,032 ..you can come with me now. 1218 01:26:16,052 --> 01:26:19,004 Is Lord Chetwood expecting you? 1219 01:27:28,012 --> 01:27:30,048 Let's start with the car, Mrs Bradshaw. 1220 01:27:30,060 --> 01:27:32,052 The car? 1221 01:27:32,064 --> 01:27:34,032 Selwyn Proctor's car. 1222 01:27:34,044 --> 01:27:37,040 You mean James's car. 1223 01:27:37,056 --> 01:27:39,056 Selwyn Proctor cheated him out of it. 1224 01:27:39,072 --> 01:27:45,012 Someone had to stand up for James, and I was only too happy to do it. 1225 01:27:45,024 --> 01:27:46,080 By setting fire to the car? 1226 01:27:46,092 --> 01:27:50,028 I was merely making a point. 1227 01:28:11,084 --> 01:28:16,012 Tell us what happened at the meeting of the Reading Club. 1228 01:28:16,028 --> 01:28:20,032 There's nothing to tell. It was the same as usual. 1229 01:28:20,048 --> 01:28:24,052 But you went back to Marjorie Empson's later that night? 1230 01:28:27,036 --> 01:28:31,036 Why did you go back, Sandra? To make a point? 1231 01:28:33,004 --> 01:28:34,072 Yes. 1232 01:28:36,048 --> 01:28:39,032 I did all the Reading Club donkey work 1233 01:28:39,048 --> 01:28:41,048 and Marjorie Empson took the credit. 1234 01:28:41,064 --> 01:28:44,068 And I had to endure Marjorie's endless jokes 1235 01:28:44,080 --> 01:28:47,016 about my father being a bookmaker. 1236 01:28:47,032 --> 01:28:51,048 Still, you have to rub along with people, 1237 01:28:51,064 --> 01:28:53,044 that's what village life is all about. 1238 01:28:53,060 --> 01:28:56,056 But that Reading Club meeting was the last straw. 1239 01:28:56,068 --> 01:28:57,096 Why, what happened? 1240 01:28:58,012 --> 01:29:03,096 I discovered that I was the only one who hadn't been invited 1241 01:29:04,008 --> 01:29:06,016 to Marjorie's garden party. 1242 01:29:06,032 --> 01:29:09,052 I was left out for the first time in 10 years. 1243 01:29:09,068 --> 01:29:11,092 After all the work I'd done for the village. 1244 01:29:12,004 --> 01:29:13,052 Did you say anything? 1245 01:29:13,064 --> 01:29:15,024 Certainly not. 1246 01:29:15,036 --> 01:29:18,060 I went home and thought about it. 1247 01:29:18,076 --> 01:29:25,036 I thought, alright, if I'm not wanted, I'll resign. 1248 01:29:25,052 --> 01:29:29,056 So I went to inform Marjorie of my decision. 1249 01:29:32,016 --> 01:29:37,072 I heard raised voices from inside the cottage. 1250 01:29:37,088 --> 01:29:42,028 It was Marjorie arguing with Ginny Sharp. 1251 01:29:42,044 --> 01:29:46,064 I saw Marjorie try to hit Ginny with her stick. 1252 01:29:46,076 --> 01:29:50,016 Shut up! Shut up! 1253 01:29:53,064 --> 01:29:57,020 I waited until Ginny had gone. 1254 01:29:57,036 --> 01:30:01,056 Marjorie went upstairs so I went round to the back of the house. 1255 01:30:01,072 --> 01:30:04,072 I let myself in through the French windows. 1256 01:30:07,012 --> 01:30:09,024 What's going on? 1257 01:30:09,036 --> 01:30:13,092 Sandra, how did you get in here? 1258 01:30:14,008 --> 01:30:17,016 I'm resigning from the Reading Club, Marjorie. 1259 01:30:17,032 --> 01:30:20,084 You've come round here, in the middle of the night, 1260 01:30:20,096 --> 01:30:22,024 to tell me that? 1261 01:30:22,040 --> 01:30:28,084 And when I move into Chetwood House, you will not be welcome there. 1262 01:30:28,096 --> 01:30:30,068 When you what? 1263 01:30:30,080 --> 01:30:32,040 You heard. 1264 01:30:34,024 --> 01:30:36,084 (LAUGHS) 1265 01:30:39,020 --> 01:30:41,000 My God. 1266 01:30:41,012 --> 01:30:44,008 You're serious. 1267 01:30:52,040 --> 01:30:55,084 So Mrs Empson was lying there at your feet. 1268 01:30:56,000 --> 01:30:59,056 It wasn't my fault she fell down the stairs. 1269 01:30:59,072 --> 01:31:02,020 You picked up her stick, didn't you, Sandra? 1270 01:31:02,032 --> 01:31:05,044 She should never have said it. 1271 01:31:05,056 --> 01:31:07,032 What was it she said? 1272 01:31:32,068 --> 01:31:34,000 Bookie's daughter. 1273 01:31:38,020 --> 01:31:40,016 She gave me no choice. 1274 01:31:40,032 --> 01:31:43,056 And Ginny Sharp. Did she give you a choice? 1275 01:31:43,072 --> 01:31:48,000 She was flaunting herself in front of my poor James. 1276 01:31:52,016 --> 01:31:54,056 Ginny Sharp was a wicked woman. 1277 01:31:54,072 --> 01:31:56,080 I had to warn her off for James's sake. 1278 01:32:03,064 --> 01:32:05,080 She came out while I was there. 1279 01:32:05,096 --> 01:32:08,064 So I thought I might as well speak to her directly. 1280 01:32:21,044 --> 01:32:22,080 What are you doing here? 1281 01:32:22,096 --> 01:32:25,080 I want to talk to you. What about? 1282 01:32:25,096 --> 01:32:31,000 Lord Chetwood. I'm warning you, Ginny. Stop pursuing him. 1283 01:32:31,012 --> 01:32:34,044 Me? Pursuing James? 1284 01:32:34,056 --> 01:32:37,028 (LAUGHS) 1285 01:32:37,044 --> 01:32:39,092 That's the best laugh I've had in weeks. 1286 01:32:40,004 --> 01:32:43,040 You are brilliant, darling. 1287 01:32:43,052 --> 01:32:44,064 Give me a hand. 1288 01:32:50,052 --> 01:32:52,052 That's fantastic. 1289 01:32:58,044 --> 01:33:01,052 Tell us about Lady Chetwood, Mrs Bradshaw. 1290 01:33:01,068 --> 01:33:05,052 Poor James, no wonder his health was failing. 1291 01:33:05,064 --> 01:33:06,088 Lavinia was a dear friend 1292 01:33:07,004 --> 01:33:10,000 but she didn't have the first idea about looking after him. 1293 01:33:10,016 --> 01:33:12,044 She came to the surgery and told Rupert 1294 01:33:12,060 --> 01:33:15,068 that Selwyn Proctor had made an offer for Chetwood House 1295 01:33:15,080 --> 01:33:17,024 behind James's back. 1296 01:33:17,040 --> 01:33:20,028 GARBLED AUDIO: Selwyn Proctor wants to buy Chetwood House 1297 01:33:20,040 --> 01:33:22,016 I've been negotiating with him. 1298 01:33:22,028 --> 01:33:24,028 But I know it will upset James. 1299 01:33:24,044 --> 01:33:26,056 DOCTOR: Have you told him? Yesterday. 1300 01:33:26,072 --> 01:33:31,060 Please come and see him this afternoon. 1301 01:33:31,076 --> 01:33:37,092 The roofing people are coming at 3:00 so come after 4:00. 1302 01:33:38,008 --> 01:33:41,028 She mentioned the appointment with the roofing contractor 1303 01:33:41,040 --> 01:33:43,036 so I cancelled it. 1304 01:33:43,048 --> 01:33:45,060 I drove up to Chetwood House. 1305 01:33:45,076 --> 01:33:48,028 James was showing some tourists around. 1306 01:33:48,040 --> 01:33:51,084 I found Lavinia on the roof. 1307 01:33:51,096 --> 01:33:55,024 I want a word with you, Lavinia. 1308 01:33:55,040 --> 01:33:58,012 Well, fire away. Is it about the Reading Club? 1309 01:33:58,024 --> 01:34:01,020 No, it's about James. 1310 01:34:01,032 --> 01:34:03,096 James? My James? 1311 01:34:04,008 --> 01:34:05,040 Yes. 1312 01:34:05,056 --> 01:34:09,092 We've had plans to be together for some time, you see, 1313 01:34:10,008 --> 01:34:13,088 and we thought it only fair to tell you. 1314 01:34:14,000 --> 01:34:16,028 Plans? 1315 01:34:16,040 --> 01:34:18,020 Yes. 1316 01:34:18,032 --> 01:34:20,080 Oh, Sandra, dear. 1317 01:34:23,076 --> 01:34:25,060 Are you feeling alright? 1318 01:34:25,072 --> 01:34:29,044 Perfectly alright, thanks. 1319 01:34:37,072 --> 01:34:40,092 And as for Tamsin Proctor. 1320 01:34:41,008 --> 01:34:44,020 That frightful husband of hers was going to install her 1321 01:34:44,032 --> 01:34:45,076 at Chetwood House. 1322 01:34:45,092 --> 01:34:47,072 With her background. Can you imagine? 1323 01:34:47,088 --> 01:34:52,040 But I think you'll find I've put a stop to that, too. 1324 01:34:54,084 --> 01:34:59,000 Interview terminated - 16:52. 1325 01:35:05,048 --> 01:35:09,016 James will come round to my way of thinking in the end. 1326 01:35:09,028 --> 01:35:11,072 I know he will. 1327 01:35:11,084 --> 01:35:15,028 I don't mind waiting. 1328 01:35:20,020 --> 01:35:21,068 Moving on, are we, Harry? 1329 01:35:21,080 --> 01:35:24,052 Yeah. 1330 01:35:24,064 --> 01:35:26,060 I've had it with swimming-pools. 1331 01:35:26,076 --> 01:35:29,040 It's been a learning curve though, I'll say that. 1332 01:35:29,052 --> 01:35:32,060 Oh yeah, and what have you learnt? 1333 01:35:32,076 --> 01:35:37,044 The bigger your swimming-pool, the less time you have to use it. 1334 01:35:37,056 --> 01:35:38,092 That's deep. 1335 01:35:39,004 --> 01:35:41,048 He's good, isn't he, eh? 1336 01:35:41,060 --> 01:35:45,036 Yes, he is. So what's next, Harry? 1337 01:35:45,052 --> 01:35:49,032 Well, I haven't been entirely honest with you, Inspector. 1338 01:35:49,044 --> 01:35:51,020 Oh, really? 1339 01:35:51,032 --> 01:35:52,060 And I feel bad about it. 1340 01:35:52,076 --> 01:35:55,068 You see, when I said that I'd given up the stock market, 1341 01:35:55,080 --> 01:35:57,092 well, I hadn't. 1342 01:35:58,008 --> 01:36:00,040 Couple of years ago I got chatting to Tamsin 1343 01:36:00,052 --> 01:36:02,024 and I told her what I used to do. 1344 01:36:02,040 --> 01:36:05,004 She told me about the Reading Club and asked my advice. 1345 01:36:05,016 --> 01:36:06,096 I just couldn't resist, could I? 1346 01:36:07,008 --> 01:36:08,080 Inside information, that. 1347 01:36:08,096 --> 01:36:12,012 She didn't know I was using it. She's straight. 1348 01:36:12,024 --> 01:36:13,076 So I've made a bit of money. 1349 01:36:13,088 --> 01:36:15,080 Everything's packed away in here. 1350 01:36:15,096 --> 01:36:19,040 We're going to see if we can get her boy back just for starters. 1351 01:36:19,056 --> 01:36:24,032 It's going to be a change of lifestyle for you, isn't it? 1352 01:36:24,048 --> 01:36:27,092 Downsizing, they call it, don't they, Harry? 1353 01:36:28,008 --> 01:36:30,012 Anyway, I've had enough of big houses. 1354 01:36:30,024 --> 01:36:32,052 Well, for the time being. 1355 01:36:32,068 --> 01:36:36,028 I hope it works out for you. Thank you. 1356 01:36:36,044 --> 01:36:39,044 Oh, sorry to hear about your pension, by the way. 1357 01:36:41,096 --> 01:36:45,072 What do you mean? They've been cleared of malpractice, haven't they? 1358 01:36:45,084 --> 01:36:48,060 "Floods hit Central Asia". 1359 01:36:48,076 --> 01:36:51,016 Yeah, what's that got to do with my pension? 1360 01:36:51,032 --> 01:36:53,032 They've had to close the microchip factories. 1361 01:36:53,048 --> 01:36:56,008 That's where the spotty youths who run your pension 1362 01:36:56,024 --> 01:36:58,064 have been sending your hard-earned cash. 1363 01:36:58,076 --> 01:37:02,072 Still, try not to worry too much. 1364 01:37:02,088 --> 01:37:05,080 What goes down sometimes comes back up. 1365 01:37:14,088 --> 01:37:17,052 Funny thing happened the other day, sir. 1366 01:37:17,064 --> 01:37:20,040 Go on, Troy, cheer me up. 1367 01:37:20,052 --> 01:37:23,012 Lord Chetwood put me onto this chap. 1368 01:37:23,028 --> 01:37:25,012 He's a collector. He collects comics. 1369 01:37:25,024 --> 01:37:27,004 Really? 1370 01:37:27,020 --> 01:37:28,092 He phoned and asked about 'The Hawk'. 1371 01:37:29,008 --> 01:37:32,008 I've got them all, from the first issue, in really good condition. 1372 01:37:32,024 --> 01:37:36,052 Anyway, this collector wants to buy them. 1373 01:37:36,068 --> 01:37:39,036 You'll never guess how much he's offered. 1374 01:37:39,048 --> 01:37:41,024 It's amazing. 1375 01:37:41,036 --> 01:37:44,008 Go on, sir. Have a guess. 1376 01:38:08,088 --> 01:38:11,028 Closed Captions by CSI 1377 01:38:12,305 --> 01:38:18,263 Best watched using Open Subtitles MKV Player